Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   IS   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: als
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Rumänisch-Deutsch-Wörterbuch: als
als [bei Ungleichheit nach Komparativ]
decât {conj} [face legătura între cei doi termeni de comparație din comparativul de inegalitate]
als [in der Eigenschaft]
ca [în calitate de]
în calitate de
als
drept {prep}
când / pe când {conj} [conjuncție subordonatoare] [temporal]
als [als ob]
de parcă {conj}
ca și cum {conj}
als [als wenn]
ca și când {conj}
als allererstes [zuallererst]
înainte de toate {adv}
als auch
precum și {conj}
als dass
ca să {conj}
încât să {conj}
als Ersatz
în schimb {adv}
ca și compensare {adv}
als erstes
întâi și întâi {adv}
als Gegenleistung
în contraprestație {adv}
als nächstes
următor {adv}
pe urmă {adv}
als ob
de parcă {conj}
ca și cum {conj}
ca și când {conj}
als wenn
de parcă {conj}
ca și cum {conj}
ca și când {conj}
besser als
mai abitir decât {adv} [pop.]
bezeichnet als ...
denumit ...
eher ... als
mai degrabă ... decât
mehr als
mai abitir decât {adv} [pop.]
stärker als
mai abitir decât {adv} [pop.]
als ... firmieren
a opera sub numele de ...
als etw. fungieren
a acționa ca ceva
a funcționa ca ceva
als etw. rüberkommen [ugs.]
a ieși in final ca ceva
ausweisen als
a desemna drept
gelten als
a fi considerat ca
jdn. abstempeln als ... [fig.]
a eticheta pe cineva ca fiind ...
amyotrophe Lateralsklerose {f} <ALS>
scleroză {f} laterală amiotrofică <SLA>med.
als Gegenleistung für etw.Akk.
în schimbul a ceva {adv}
als je zuvor
ca oricând
ca niciodată
mehr als das
mai mult de atât {adv}
nicht eher als
abia {adv} [de foarte puțină vreme]
nicht mehr als
nu mai mult de {adv}
seit mehr als
de mai mult de [temporal]
sowohl ... als auch ...
atât ..., cât și ... {conj}
als etw. tätig sein
a lucra în calitate de ceva
als Gegenleistung geben
a da în schimb
als Unterauftrag weitergeben
a subcontractacom.
als Zeuge aussagen
a depune mărturiejur.
ansehen für [+Akk.]/als
a considera drept
etw. als Unterauftrag vergeben
a subcontracta cevacom.
größer sein als
a fi mai mare decât
jdn. als Geisel halten
a ține ostatic
jdn. als Geisel nehmen
a lua ostatic
jdn. als vermisst melden
a da pe cineva dispărut
a declara pe cineva (ca și) dispărut
sich als etw. darstellen
a se prezenta drept ceva
sich als etw. verstehen
a se înțelege ca ceva
sich als jd./etw. ausgeben
a se da drept cineva/ceva
sich als jd./etw. verkleiden
a se deghiza în cineva/ceva
sich ausgeben als
a se erija în
sich entpuppen als
a se dovedi a fi
sich herausstellen als
a se dovedi
Christus {m} als Weltenrichter
Hristos {m} Judecătorulbibl.relig.
Deutsch {n} als Fremdsprache <DaF>
germana {f} ca limbă străinăeduc.ling.
Größer-als-Zeichen {n} [>]
semnul {n} mai mare decât [>]mat.print.
Kleiner-als-Zeichen {n} [<]
semnul {n} mai mic decât [<]mat.print.
alles andere als ... sein
departe de a fi ...
als Ebenbild Gottes geschaffen
făcut după chipul lui Dumnezeurelig.
als Zeichen der Wertschätzung
ca semn al prețuirii {adv}
Besser spät als nie.
Mai bine mai târziu decât niciodată.proverb
Es ist als ob ...
Este ca și cum ...
im Folgenden als ... bezeichnet
denumit în continuare ...
denumit în continuare ca ...jur.
desemnat în continuare ca ...jur.
in dem Augenblick (als)
abia {adv} [temporal, de îndată ce, numai ce]
leichter gesagt als getan
ușor de zis, greu de făcut
lieber [eher] ... , als dass ...
mai degrabă ... decât să ... {conj}
mehr als alles andere
mai mult decât orice
sein Auftreten als Musiker
apariția sa ca muzician
so bald als möglich
cât de curând posibil {adv}
als blinder Passagier reisen
a călători clandestin
als vermisst gemeldet werden
a fi dat dispărut
etw. als etw. verstanden wissen wollen
a dori ceva să fie interpretat ca ceva
sich als wichtig erweisen
a se dovedi important
Als er Schüler war, da gab es noch getrennte Schulen für Mädchen und Jungen.
Când era el elev, atunci existau încă școli separate pentru fete și băieți.
Als ob ich das nicht wüsste!
De parcă n-aș ști asta!
Bei den Mäusen hat sich die Therapie als wirksam erwiesen.
La șoareci s-a demonstrat că terapia are efect.
Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
Nu da vrabia din mână pe cioara de pe gard.proverb
Besser ein Vogel in der Hand als zehn auf dem Zaun.
Nu da vrabia din mână pe cioara de pe gard.proverb
Blut ist dicker als Wasser.
Sângele apă nu se face.proverb
der eine ... als der andere
care mai de care mai ...
dümmer als die Polizei erlaubt [ugs.]
mai prost decât prevede legea {adj} [pop.]
Ein Bild sagt mehr als tausend Worte.
O poză valorează cât o mie de cuvinte.proverb
Er gilt gemeinhin als kompetent und fleißig.
El este considerat în general competent și harnic.
Er hat als Beispiel einen Roman von Anna Seghers erwähnt.
El a menționat ca exemplu un roman de Anna Seghers.
Er war kaum aus der Tür, als das Telefon klingelte.
Abia ieși pe ușă că și sună telefonul.
Es bleibt mir nichts anderes übrig, als hinzugehen.
N-am altă soluție decât să mă duc acolo.
Es gilt als ausgemacht, dass ...
Se consideră a fi de la sine înțeles că ...
Es sieht so aus, als ...
Se pare că ...
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung