|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   HU   ES   LA   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: bringen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Rumänisch-Deutsch-Wörterbuch: bringen

NOUN   das Bringen | -
VERB   bringen | brachte | gebracht
bringen
a aduce
etw. auseinander bringen
a distruge ceva [a dezbina, a despărți]
Freude bringen
a aduce bucurie
Glück bringen
a aduce noroc
jdn. um etw. bringen
a deposeda pe cineva de ceva
zustande bringen
a realiza
Scherben bringen Glück.
Cioburile aduc noroc.proverb
(etw.) hinter sich bringen
a trece prin ceva
ans Tageslicht bringen
a aduce la lumină [a clarifica ceva]
den Durchbruch bringen
a crea o breșă, a face o descoperire extraordinară
ein Opfer bringen
a aduce o jertfă
es weit bringen
a ajunge departe
etw.Akk. aufs Tapet bringen [ugs.] [Redewendung]
a pune ceva pe tapet [a aduce un subiect în discuție]
etw.Akk. in Ordnung bringen
a pune ceva în ordine
etw.Akk. mit sich bringen [etw. zur Folge habend]
a atrage ceva după sine [a avea ceva drept consecință]
etw.Akk. zum Glühen bringen
a face ceva să strălucească
etw.Akk. zum Laufen bringen
a pune ceva în funcțiune
etw.Akk. zum Stillstand bringen
a opri ceva
etw. ans Licht bringen [vor die Öffentlichkeit bringen]
a scoate la lumină [a dezvălui]
etw. in Gang bringen
a pune ceva în stare de funcționare [a declanșa]
etw. in Grundstellung bringen
a reseta ceva
etw. in Umlauf bringen
a vehicula cevaidiom
etw. in Verruf bringen
a discredita ceva
etw. ins Rollen bringen
a pune ceva în mișcare
etw. ins Spiel bringen
a pune ceva în joc
etw. ins Wanken bringen [fig.] [Thron, Regierung]
a face ceva să se clatine [fig.] [tron, regim]
etw. zu Ende bringen
a termina ceva
etw. zum Ausdruck bringen
a exprima ceva
etw. zum Kochen bringen
a da ceva în clocotgastr.
etw. zum Vorschein bringen
a scoate ceva la iveală [pop.]
etw. zur Sprache bringen
a aduce ceva în discuțieidiom
etw./jdn. auf Vordermann bringen
a aduce ceva / pe cineva într-o stare mai bună
gute Post bringen
a aduce vești bune
in Einklang bringen
a armoniza
in Erfahrung bringen
a afla
a lua la cunoștințăidiom
in Schwung bringen
a stimula
a însufleți
in Stellung bringen
a aduce în poziție
in Umlauf bringen
a pune în circulație
in Verkehr bringen
a pune în circulație
in Verlegenheit bringen
a pune în încurcătură
jdm. etw. zur Kenntnis bringen
a aduce ceva la cunoștința cuiva
jdn. in Bedrängnis bringen
a pune pe cineva în dificultate
jdn. in Gefahr bringen
a pune pe cineva în pericol
jdn. in Nöte bringen
a băga pe cineva în bucluc
jdn. in Verdacht bringen
a face ca cineva să fie bănuit
jdn. zum Ausflippen bringen [ugs.]
a scoate pe cineva din fire [pop.]
a scoate pe cineva din pepeni [pop.]
jdn. zum Bahnhof bringen
a duce pe cineva la gară
jdn. zum Einlenken bringen
a face pe cineva să renunțe
jdn. zum Flughafen bringen
a duce pe cineva la aeroportturism
jdn. zum Lächeln bringen
a face pe cineva să zâmbească
jdn. zum Lachen bringen
a face pe cineva să râdă
jdn. zum Stehen bringen
a opri pe cineva
jdn. zum Weinen bringen
a face pe cineva să plângă
jdn. zur Strecke bringen
a vâna pe cineva
jdn. zur Vernunft bringen
a băga cuiva mințile în cap
Licht in etw.Akk. bringen [aufklären]
a face lumină [a clarifica o situație]
neuen Zulauf bringen [z. B. neue Kunden]
a aduce clienți noi
vor Gericht bringen
a da în judecatăjur.
a duce la judecatăjur.
a deferi înaintea instanțeijur.
zu Fall bringen
a conduce la cădere
zum Abschluss bringen
a finisa
a finaliza
zum Erliegen bringen
a distruge
a paraliza [fig.]
zum Handeln bringen
a face să acționeze
zum Schweigen bringen
a reduce la tăcere
zur Explosion bringen
a detona
zur Vernunft bringen
a aduce la realitate
zur Verzweiflung bringen
a exaspera
a aduce la disperare
a aduce la desperare
jdn. um den Verstand bringen
a înnebuni pe cineva [a scoate din sărite]
an den Bettelstab bringen
a aduce la sapă de lemnidiom
a ruina [a sărăci]idiom
an die Grenzen bringen
a împinge la limită
auf den Weg bringen [geh.] [vorbereiten]
a pregăti
aus dem Gleichgewicht bringen
a dezaxa
a dezechilibra
etw.Akk. wieder in Ordnung bringen
a repune ceva în ordine
etw. auf den Markt bringen
a comercializa
etw. auf den Punkt bringen
a ajunge la esența (a) cevaidiom
etw. über die Bühne bringen
a realiza ceva
a duce ceva la bun sfârșit
etw. wieder ins Gleichgewicht bringen
a reechilibra ceva
in ein System bringen
a întocmi o schemă [a sistematiza]
jdn. auf die Palme bringen
a scoate cuiva peri albiidiom
jdn. auf die Palme bringen [ugs.]
a scoate din sărite pe cineva [pop.]idiom
jdn. aus der Fassung bringen
a scoate pe cineva din sărite
jdn. dazu bringen, etw. zu tun
a face pe cineva să facă ceva
jdn. mit etw. in Verbindung bringen [Verbrechen, Vergehen]
a lega pe cineva de ceva [crimă, ofensă, etc.]
jdn. unter die Haube bringen [Redewendung]
a mărita pe cineva
sich in Sicherheit bringen
a se pune la adăpost
sich in Stellung bringen [sich vorbereiten]
a se pregăti
wieder auf Spur bringen
a-și reveni (despre o afacere) {verb}econ.idiom
Kannst Du mir bitte ... bringen?
Poți să îmi aduci, te rog ...?
auf einen gemeinsamen Nenner bringen
a aduce la același numitoridiom
nach oben | home© 2002 - 2023 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung