Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: dass
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Rumänisch-Deutsch-Wörterbuch: dass
dass
să {conj}
că {conj}
ca să {conj} [conjuncție subordonatoare]
daß [alt]
că {conj}
als dass
ca să {conj}
încât să {conj}
angenommen, dass
presupunând că
anstatt dass
în loc să {conj}
kaum dass
de îndată ce {conj}
ohne dass
fără să {conj}
fără ca să {conj}
so dass
astfel că {conj} [conjuncție subordonatoare]
așa încât {conj} [conjuncție subordonatoare]
astfel încât {conj} [conjuncție subordonatoare]
vorausgesetzt, dass
presupunând că
abgesehen davon dass ...
pe lângă faptul că ...
făcând abstracție de faptul că ...
Daraus folgert, dass ...
De aici rezultă că ...
es heißt, dass ... [man sagt]
se spune că ...
Hinzu kommt, dass ...
La care se adaugă faptul că ...
im Falle, dass
în caz că
în cazul în care
lieber als dass
mai degrabă decât
so ..., dass ...
așa ..., încât ...
atât (de) ..., încât ...
Unstrittig ist, dass ...
Este neîndoielnic faptul că ...
Vorausgeschickt sei, dass ...
Mai întâi trebuie amintit că ...
Wie kommt's, dass ... ?
Cum așa ... ?
Cum se poate ... ?
darauf bestehen, dass
a fi ferm în privința faptului că
darauf hinweisen, dass ...
a sublinia faptul că ...
darüber hinwegtäuschen, dass ...
a ascunde faptul că ...
angesichts der Tatsache, dass ...
având în vedere faptul că ...
Das liegt daran, dass ...
Aceasta deoarece ... [Asta pentru că ...]
es geht darum, dass ...
e vorba de faptul că ...
es sei denn, dass ...
decât dacă ...
Es wird befürchtet, dass ...
Există temerea că ...
Gesetzt den Fall, dass ...
Admițând că ...
Presupunând că ...
Să presupunem că ...
Ich hatte vergessen, dass ...
Uitasem că ...
Ich nehme an, dass ...
Să înțeleg că ...
mit der Maßgabe, dass
cu condiția ca
Nicht, dass ich wüsste.
După câte știu eu, nu.
trotz der Tatsache, dass
în ciuda faptului că {conj}
unter der Bedingung, dass
cu condiția ca
cu condiția să
unter der Voraussetzung, dass
presupunând că
unter der Voraussetzung, dass ...
cu condiția să ...
der Überzeugung sein, dass ...
a fi convins că ...
jdm. zu verstehen geben, dass
a da cuiva de înțeles că
sich darauf herausreden, dass ...
a-și găsi scuza că ... {verb}
Ach (ja), da fällt mir gerade wieder ein, dass ...
A, acum îmi amintesc că ... [în reamintiri bruște]
Außerdem bitten wir zu beachten, dass ...
În plus, dorim să vă atragem atenția asupra faptului că ...
bis / dass dir Hören und Sehen vergehen [ugs.]
când nu știi ce te-a lovitidiom
Bis dass der Tod uns scheidet.
Până când moartea ne va despărți.
Daher kommt es, dass er mich nicht mehr grüßt.
Așa se explică faptul că nu mă mai salută.
daraus lässt sich schließen, dass ...
de aici se ajunge la concluzia că ...
Der Trend zeichnet sich ab, dass ...
Există tendința ca ...
Se conturează tendința ca ...
Du weißt genau so gut wie ich, dass ...
Știi la fel de bine ca mine că ...
Er hat mit keinem Wort erwähnt, dass er sich nicht gut fühlt.
El nici n-a pomenit că nu se simte bine.
Er ist der Meinung, dass ...
El este de părere că ...
Er ist so erkältet, dass er nicht zur Arbeit gehen kann.
El este așa de răcit, încât nu poate merge la muncă.
Es hätte sich daraus schließen lassen, dass ...
S-ar fi putut concluziona că ...
Es ist ganz klar, dass die Männer junges, knackiges Gemüse wollen, das andere haben sie schon zu Hause.
Este evident că bărbații doresc numai legumele tinere și crocante, celelalte le au deja acasă. [fig.]
Es ist höchste Zeit, dass ...
E timpul să ...
Es ist kein Wunder, dass ...
Nu e de mirare că ...
Es ist purer / reiner Zufall, dass ...
Este pură coincidență că ...
Es zeichnet sich der Trend ab, dass
Se conturează tendința, că
Ich kam nicht umhin zu bemerken, dass ...
Nu am putut să nu observ că ...
Ich kümmere mich darum, dass alles in Ordnung ist.
Am eu grijă ca totul să fie în ordine.
Ich muss allerdings zugeben, dass dies gewollt ist.
Trebuie într-adevăr să recunosc, că acest lucru este voit.
Ich sehe ein, dass du nicht kommen kannst.
Înțeleg că nu poți veni.
Ich weiß, dass ich nichts weiß.
Știu că nu știu nimic. [Socrate]
Ich wundere mich darüber, dass er fehlt.
Mă mir că el lipsește.
Kaum dass der Chef aus dem Büro war, hörten sie mit der Arbeit auf.
Abia ieși șeful din birou că ei și lăsară lucrul.
Man muss berücksichtigen, dass sie sehr krank war.
Trebuie avut în vedere că ea a fost foarte bolnavă.
Schön, dass es dich gibt.
Mă bucur că exiști.
Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu.
Ce ție nu-ți place, altuia nu-i face.
Wir stehen dafür ein, dass ...
Ne angajăm că ...
der Tatsache zuzuschreiben sein, dass ...
a putea fi atribuit faptului că ...
Es gilt als ausgemacht, dass ...
Se poate presupune că ... {verb}
sich (selbst) dabei erwischen, wie / dass man etw. tut
a se trezi că face ceva [a se surprinde făcând ceva]
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten