|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: dich
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Rumänisch-Deutsch-Wörterbuch: dich

dich
te {pron}
dich [betont]
pe tine {pron}
Beeil dich!
Grăbește-te!
Beherrsch dich!
Stăpânește-te!
Beruhige dich!
Liniștește-te!
für dich
pentru tine
Grüß dich!
Salut!
Te salut!
Hab Dich!
Te-am prins!
Schäme dich!
Să-ți fie rușine!
Schleich dich! [ugs.]
Dispari! [vulg.]
Verpiss dich! [derb]
Dispari! [vulg.]
Verzieh dich! [ugs.]
Șterge-o! [pop.]
Ia-o din loc! [pop.]
Du irrst dich!
Te înșeli!
Erkenne dich selbst.
Cunoaște-te pe tine însuți.
Hab' dich lieb. <HDL> [ugs.]
Te iubesc mult.
Halt dich fest! [ugs.]
Ține-te bine!
Halt dich raus! [ugs.]
Nu te amesteca! [Nu te băga!]
Herr, erbarme dich!
Doamne, miluiește! [pentru creștini ortodocși]relig.
Ich brauche dich.
Am nevoie de tine.
Ich hasse dich.
Te urăsc.
Ich liebe dich.
Te iubesc.
Ich mag dich.
Îmi placi.
Îmi place de tine.
Ich vermisse dich!
Mi-e dor de tine!
Ich vermisse dich.
Îmi lipsești.
Mi-e dor de tine.
Mach dich bereit!
Pregătește-te!
Melde dich mal!
Mai dă câte un semn de viață!
Nimm dich zusammen!
Adună-te!
Reg dich ab!
Calmează-te!
Reiß dich zusammen!
Vino-ți în fire!
Ruh dich aus!
Odihnește-te!
Sesam, öffne dich!
Sesam, deschide-te!
Sorge dich nicht.
Nu te îngrijora.
Drück dich klar aus!
Exprimă-te clar!
Fick dich ins Knie! [vulg.]
Du-te naibii! [pop.]
Freut mich, dich kennenzulernen.
Mă bucur să te cunosc.
Mă bucur de cunoștință.
Gott segne dich / euch!
Dumnezeu să te / vă binecuvânteze!relig.
Ich denke an dich.
Mă gândesc la tine.
Ich habe dich angerufen.
Te-am sunat.
Ich liebe dich nicht.
Nu te iubesc.
Ich werde dich vermissen.
Îmi vei lipsi.
O să-mi lipsești.
Mensch, ärgere dich nicht!
Nu te supăra, frate!jocuri
Möge Gott dich segnen! [geh.]
Dumnezeu să te binecuvânteze!
Schön, dich zu sehen.
Mă bucur să te văd.
Verlass dich auf mich!
Ai încredere în mine!
Was bringt dich hierher?
Ce vânt te abate încoace?
Was führt dich hierher?
Ce te aduce aici?
Was hat dich gepackt?
Ce te-a apucat?
Beiß nicht (in) die Hand, die dich füttert.
Nu mușca mâna care te hrănește.proverb
Da hast du dich aber aufs Glatteis führen lassen!
Te-ai lăsat păcălit!
Das geht dich nichts an!
Asta nu te privește!
Du hast dich müde geschafft.
Ai obosit muncind.
Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst. [3. Mose 19,18; Luther 1912, 2017]
Să iubești pe aproapele tău ca pe tine însuți. [Levitic 19:18]bibl.citat
Es fällt mir schwer ohne Dich zu leben.
Mi-e greu să trăiesc fără tine.
Fühl dich wie zu Hause.
Simte-te ca acasă.
Ich brauche dich nicht mehr.
Nu mai am nevoie de tine.
Ich habe eine Bitte an dich.
Am o rugăminte la tine.
Ich habe mich in dich verliebt.
M-am îndrăgostit de tine.
Ich hole dich um vier Uhr ab.
Vin să te iau la ora patru.
Ich lade dich zum Kaffee ein.
Te invit la cafea.
Ich liebe dich immer noch.
Eu încă te mai iubesc.
Ich liebe dich nicht mehr.
Nu te mai iubesc.
Ich liebe dich noch mehr als gestern
Te iubesc mai mult ca ieri [Daniel Lopes]muz.
Ich werde dich eines Besseren belehren.
Îți voi da o lecție. [Te învăț minte.]
Ich werde dich nicht vergessen.
Nu te voi uita.
Ich werde dich nie vergessen.
Nu te voi uita niciodată.
Komm und überzeuge dich selbst.
Vino și convinge-te singur.
Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
Vezi-ți de ale tale!
Kümmere dich um deinen (eigenen) Kram!
Vezi-ți de treaba ta!
Pass (gut) auf dich auf!
Ai grijă de tine!
Schön, dass es dich gibt.
Mă bucur că exiști.
Stell dich nicht so an!
Nu te prosti!
Strecke dich nach deiner Decke.
Întinde-te cât ți-e plapuma.proverb
Versetze dich in meine Lage.
Pune-te în situația mea.
Was dich nicht umbringt, macht dich hart.
Ce nu te doboară, te întărește.
Wenn ich dich doch sehen könnte!
De te-aș putea vedea!
Wenn ich Zeit habe, rufe ich dich an.
Dacă am timp, te sun.
Wie fühlst du dich? - Teils, teils!
Cum te simți? - Destul de bine.
Wo drückt es dich denn?
Ce te preocupă?
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung