Rumänisch-Deutsch-Wörterbuch: doch |
|
- doch
- încă {adv}
totuși {conj} însă {conj} dar {adv} {conj}
- Doch! [als gegensätzliche Antwort auf eine negativ formulierte Aussage oder Frage]
- Ba da! [exprimă răspunsul afirmativ la o întrebare sau propoziție negativă]
- doch erst [doch zuerst]
- dar mai întâi {adv}
- Warte doch!
- Așteaptă puțin!
- doch immer mehr
- dar din ce în ce mai mult {adv}
- Komm doch einmal!
- Vino odată!
- Sei doch still! [ugs.]
- Stai liniștit! [pop.]
- Sei doch vernünftig!
- Fii cuminte!
Fii rezonabil! Fii înțelegător!
- So hör doch! [Aufforderung]
- Dar ascultă!
- Spät, aber doch. [ugs.] [bes. österr.]
- Mai bine mai târziu decât niciodată.
- und doch (noch)
- dar totuși {adv}
- Hör doch endlich auf!
- Încetează odată!
- Ihr seid doch jung!
- Doar sunteți tinere / tineri!
- Nimm doch Vernunft an!
- Fii rezonabil!
- Seien wir doch ehrlich. [Redewendung]
- Să fim serioși.
- wenn (...) nur / doch / bloß [leitet einen Wunschsatz ein]
- de {conj} [dacă] [introduce o propoziție optativă] [conjuncție subordonatoare]
- Ach, wenn ich doch aufgepasst hätte!
- Ah, de aș fi avut grijă!
- Da hört doch alles auf!
- Asta-i culmea!
- Das ist doch eine Spielerei!
- E o nimica toată!
- Das ist mir dann doch zu viel!
- Asta-i prea de tot!
- Der Mensch lernt, solange er lebt, und stirbt doch unwissend.
- Omul, cât trăiește, învață, și tot moare neînvățat.
- Es hat doch keinen Sinn!
- Dar nu are niciun sens!
- Es hat doch keinen Wert! [ugs.]
- Dar nu are niciun sens! [Nu ajută la nimic!]
- Nimm doch ein bisschen Käse!
- Mai ia un pic de brânză!
- Und sie bewegt sich doch. [auch: Und sie dreht sich doch.] [Galileo Galilei]
- Și totuși se mișcă. [și: Și totuși se învârte.] [Galileo Galilei]citat
- Wenn er / sie doch endlich käme!
- De-ar veni în sfârșit!
- Wenn ich dich doch sehen könnte!
- De te-aș putea vedea!
- Wenn sie kein Brot haben, sollen sie doch Kuchen essen! [Marie Antoinette]
- Dacă n-au pâine, să mănânce cozonac! [Maria Antoaneta]citat
- Wie klein die Welt (doch) ist!
- Ce mică e lumea!
- Zu Hause ist es doch am schönsten.
- Nicăieri nu-i ca acasă.
|

Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten