Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: doch
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Rumänisch-Deutsch-Wörterbuch: doch

doch
încă {adv}
totuși {conj}
însă {conj}
Doch! [als gegensätzliche Antwort auf eine negativ formulierte Aussage oder Frage]
Ba da! [exprimă răspunsul afirmativ la o întrebare sau propoziție negativă]
doch erst
dar mai întâi {adv}
Warte doch!
Așteaptă puțin!
doch immer mehr
dar din ce în ce mai mult {adv}
Komm doch einmal!
Vino odată!
Sei doch still! [ugs.]
Stai liniștit! [pop.]
Sei doch vernünftig!
Fii cuminte!
Fii rezonabil!
Fii înțelegător!
Spät, aber doch. [ugs.] [bes. österr.]
Mai bine mai târziu decât niciodată.
und doch (noch)
dar totuși {adv}
Hör doch endlich auf!
Încetează odată!
Ihr seid doch jung!
Doar sunteți tinere / tineri!
Nimm doch Vernunft an!
Fii rezonabil!
wenn (...) nur / doch / bloß [leitet einen Wunschsatz ein]
de {conj} [dacă] [introduce o propoziție optativă] [conjuncție subordonatoare]
Ach, wenn ich doch aufgepasst hätte!
Ah, de aș fi avut grijă!
Da hört doch alles auf!
Asta-i culmea!
Das ist doch eine Spielerei!
E o nimica toată!
Das ist mir dann doch zu viel!
Asta-i prea de tot!
Der Mensch lernt, solange er lebt, und stirbt doch unwissend.
Omul, cât trăiește, învață, și tot moare neînvățat.
Es hat doch keinen Sinn!
Dar nu are niciun sens!
Es hat doch keinen Wert! [ugs.]
Dar nu are niciun sens! [Nu ajută la nimic!]
Nimm doch ein bisschen Käse!
Mai ia un pic de brânză!
Und sie bewegt sich doch. [auch: Und sie dreht sich doch.] [Galileo Galilei]
Și totuși se mișcă. [și: Și totuși se învârte.] [Galileo Galilei]citat
Wenn er / sie doch endlich käme!
De-ar veni în sfârșit!
Wenn ich dich doch sehen könnte!
De te-aș putea vedea!
Wie klein die Welt (doch) ist!
Ce mică e lumea!
Zu Hause ist es doch am schönsten.
Nicăieri nu-i ca acasă.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung