Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: er
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Rumänisch-Deutsch-Wörterbuch: er
PRON   er | sie | es | sie
er
el {pron}
dânsul {pron}
Erbium {n} <Er>
erbiu {n} <Er>chim.
Er nimmt.
El ia.
Er geht hin.
El merge într-acolo.
Er ist dort.
El este acolo.
Er ist schläfrig.
Trage a somn.
Er ist verreist.
E plecat din localitate.
Er ist wohlauf.
E sănătos.
Er kommt bestimmt.
El vine precis.
Er lernt unermüdlich.
El învață fără încetare.
Er stammt aus ... [Herkunft]
El se trage din ... [proveniență]
Er wurde beraubt.
El a fost jefuit.
Warum ausgerechnet er?
De ce tocmai el?
Da ist er ja!
Iată-l, în sfârșit!
Er begann zu ergrauen.
El a început să încărunțească.
Er bestieg diesen Berg.
El s-a suit pe acest munte.
Er fängt leicht Feuer.
Se supără repede.
El se aprinde repede. [fig.]
Er gehört zur Familie.
Face parte din familie.
Er hält eine Rede.
El ține un discurs.
Er hält sich jung.
Se menține tânăr.
Er hat ernsthafte Absichten.
El are intenții serioase.
Er hat geschwollene Mandeln.
Are amigdalele umflate.med.
Er ist eben gekommen.
Abia a sosit.
Er ist nicht daheim.
El nu-i acasă.
Er ist wahrhaftig auferstanden!
Adevărat a înviat!relig.
Er kann kaum gehen.
Abia merge.
Er lässt Sie grüßen.
Vă transmite salutări.
Er lebt nicht mehr.
El nu mai trăiește.
Er rührte sich kaum.
Abia s-a mișcat.
Er sieht leichenblass aus.
Arată a mort.
Er sonnt sich gern.
Lui îi place să stea la soare.
Er strebt hoch an.
Trage a mare.
Er war lange unschlüssig.
A ezitat multă vreme.
A fost multă vreme nehotărât.
Er will hoch hinauf.
Trage a mare.
Wie alt ist er?
Ce etate are el?
Als er Schüler war, da gab es noch getrennte Schulen für Mädchen und Jungen.
Când era el elev, atunci existau încă școli separate pentru fete și băieți.
Dadurch könnte er der Todesstrafe entgehen.
Astfel ar putea evita pedeapsa cu moartea.
Daher kommt es, dass er mich nicht mehr grüßt.
Așa se explică faptul că nu mă mai salută.
Der Mensch lernt, solange er lebt, und stirbt doch unwissend.
Omul, cât trăiește, învață, și tot moare neînvățat.
Der Zug war eben erst abgefahren, da begann er zu lesen.
Abia plecă trenul că se și apucă să citească.
Der Zug war kaum abgefahren, da begann er zu lesen.
Abia plecă trenul că se și apucă să citească.
Er (sie) soll mich anrufen.
Să mă sune.
Er / sie hat den Kampf verloren.
A pierdut lupta.
Er beharrt auf seinem Standpunkt.
El insistă asupra punctului său de vedere.
Er benimmt sich völlig daneben.
El se comportă total nepotrivit.
Er bestand die Prüfung mit knapper Mühe und Not.
Abia a luat examenul.
Er blutet aus der Nase.
Lui îi curge sânge din nas.
Er entscheidet über die Anzahl der Teilnehmer.
El decide în legătură cu numărul participanților.
Er erfreut sich eines hohen Ansehens.
El se bucură de un mare prestigiu.
Er fährt an die See.
El merge la mare.
Er geht hinter das Haus [hinter]
El merge în spatele casei [în spate]
Er gewann, indem er mogelte.
El câștiga, înșelând.
Er gilt gemeinhin als kompetent und fleißig.
El este considerat în general competent și harnic.
Er hält den Wagen an.
El oprește mașina.
Er hängt das Bild über das Sofa.
El atârnă tabloul deasupra canapelei.
Er hat als Beispiel einen Roman von Anna Seghers erwähnt.
El a menționat ca exemplu un roman de Anna Seghers.
Er hat beschlossen, mit dem Rauchen aufzuhören.
El s-a decis să se lase de fumat.
Er hat bisher nur die Sonnenseite des Lebens kennengelernt.
El a cunoscut până acum doar partea frumoasă a vieții.idiom
Er hat die Gabe, sich beliebt zu machen.
El are talentul de a se face iubit.
Er hat ein sicheres Auftreten.
Este sigur de sine.
Are o atitudine sigură.
Er hat ein verdächtiges Aussehen.
Are o înfățișare suspectă.
Are o înfățișare dubioasă.
Er hat es uns ausdrücklich verboten.
Ne-a interzis-o categoric.
Er hat in seinem Beruf seine Erfüllung gefunden.
El și-a găsit menirea în meseria sa.idiom
er hat mich arg geschädigt
m-a păgubit grav
Er hat mit keinem Wort erwähnt, dass er sich nicht gut fühlt.
El nici n-a pomenit că nu se simte bine.
Er hat sehr ausdrucksvoll vorgelesen.
A citit foarte expresiv.
Er hat seine Schuld bis auf den letzten Groschen bezahlt.
Și-a plătit datoria până la ultimul bănuț.
Er hat seinen Kaffee stehen lassen.
Nu și-a băut cafeaua.
Er hat sich der Sache mit Leib und Seele verschrieben.
El s-a dedicat trup și suflet acestui lucru.
Er hat sich stark verändert.
El s-a schimbat mult.
Er hat sich von seinem Misserfolg nicht entmutigen lassen und hat weiter gekämpft.
El nu s-a lăsat descurajat de eșec și a continuat să lupte.
Er hat sich wie ein Kind benommen.
S-a comportat ca un copil.
Er hat undankbar an ihr gehandelt.
S-a purtat nerecunoscător față de ea.
Er hat versucht, mich in der Kurve zu überholen.
El a încercat să mă depășească în curbă.
Er hatte nicht die geringste Ahnung.
El n-avea nici cea mai vagă idee.
Er hatte Zoff mit seinen Freunden.
S-a certat cu prietenii.
Er hilft mir den Koffer (zu) tragen.
El mă ajută să duc geamantanul.
Er hilft mir den Koffer tragen.
El mă ajută să duc geamantanul.
Er holt das Gepäck vom Bahnhof ab.
El ridică bagajul de la gară.
Er ist auf und davon.
El a șters-o.idiom
er ist beim Bau der U-Bahn
lucrează la construirea metroului
Er ist bis über beide Ohren verliebt.
El este îndrăgostit până peste urechi.idiom
Er ist der Meinung, dass ...
El este de părere că ...
Er ist des Diebstahls verdächtig.
El este bănuit de furt.
Er ist ein durstiger Bruder. [ugs.]
E un bețivan.
Er ist erst 18 Jahre alt.
Are abia 18 ani.
Er ist erst vor einigen Tagen zurückgekommen.
S-a întors abia acum câteva zile.
Er ist für seine Tat verantwortlich.
El este răspunzător pentru fapta lui.
Er ist in den Krieg gezogen.
A mers la război.
Er ist krank. Daher fehlt er.
El este bolnav. De aceea lipsește.
Er ist mit genauer Not davongekommen.
Abia a scăpat.
Er ist mit knapper Not davongekommen.
Abia a scăpat.
Er ist nicht ganz bei Verstand.
Nu e în toate mințile.
Îi lipsește o doagă. [pop.]
Er ist sehr stark, allerdings wenig geschickt.
El este foarte puternic, însă puțin îndemânatic.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten