|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   SK   IT   NL   LA   ES   PT   FI   HU   UK   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   IT   ES   NL   RO   HU   PL   SV   RU   NO   FI   UK   SQ   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: ganz
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Rumänisch-Deutsch-Wörterbuch: ganz

ganz
întreg {adj}
total {adj}
tot {adj}
cu totul {adv}
pe de-a întregul {adj}
ganz [ugs.] [unbeschädigt]
intact {adj}
ganz [vollständig]
complet {adj}
ganz allein
de unul singur {adv}
singur singurel {adv}
cu desăvârșire singur {adv}
ganz anders
complet diferit {adv}
ganz bestimmt
cu siguranță {adv}
ganz oben
sus de tot {adv}
ganz schön [ugs.] [ziemlich]
destul de {adv}
ganz wesentlich
foarte important {adv}
etw.Akk. ganz machen [ugs.] [reparieren]
a repara ceva
ganz im Gegenteil
chiar din contră {adv}
Ganz im Gegenteil!
Dimpotrivă!
ganz schön viel [ugs.]
foarte mult {adv}
ganz und gar
absolut {adv}
complet {adv}
cu totul {adv}
in ganz Europa
în toată Europa {adv}
sehr / ganz einfach
simplu ca bună ziuaidiom
voll und ganz
cu totul (complet)
(glatt / ganz) aufgehen [Division etc.]
a se împărți exactmat.
etw. (ganz) gut hinbekommen
a reuși ceva (destul de) bine
a rezolva ceva (destul de) bine
ganz Ohr sein
a fi numai urechi [fig.]
ein ganz kleines bisschen
puținel {adv} [fam.] [pop.]
ganz und gar nicht
absolut deloc {adv}
în niciun caz {adv}
în nici un caz {adv}
(ganz) von vorne anfangen
a o lua de la capăt
a o lua de la început
jdm. nicht (ganz) geheuer sein [Redewendung] [jdm. unheimlich sein]
a-l trece toți fiorii {verb}
Das gefällt mir ganz und gar nicht.
Nu-mi place absolut deloc.
Das ist nicht ganz geheuer. [suspekt]
E ceva suspect la mijloc.
Das Vergnügen ist ganz auf meiner Seite.
Plăcerea este de partea mea.
Den hat es ganz schön gepackt. [ugs.]
S-a îndrăgostit lulea.
Die Freude ist ganz meinerseits.
Plăcerea este de partea mea.
Du machst mich ganz wirr. [ugs.]
Mă zăpăcești de tot.
Er ist nicht ganz bei Verstand.
Nu e în toate mințile.
Îi lipsește o doagă. [pop.]
Es ist ganz klar, dass die Männer junges, knackiges Gemüse wollen, das andere haben sie schon zu Hause.
Este evident că bărbații doresc numai legumele tinere și crocante, celelalte le au deja acasă. [fig.]
Es liegt ganz an dir.
Ține numai de tine.
Depinde numai de tine.
ganz aus dem Häuschen sein vor Freude [ugs.] [fig.]
a-și ieși din minți de bucurie
Ich habe es ganz vergessen.
Am uitat complet de aceasta.
In der Liste der Attraktivitätsmerkmale für Frauen steht ganz klar „jung“ auf Platz eins.
În lista caracteristicilor atractive ale femeilor stă foarte clar pe primul loc "tânără".
Zwei Dinge sind unendlich, das Universum und die menschliche Dummheit, aber bei dem Universum bin ich mir noch nicht ganz sicher. [Albert Einstein zugeschrieben]
Două lucruri sunt infinite, universul și prostia omenească, însă nu sunt sigur despre primul. [atribuit lui Albert Einstein]citat
einen (ganz schönen) Zacken draufhaben [ugs.] [Redewendung]
a merge cu viteză (foarte) mare
ganz Auge und Ohr sein
a fi numai ochi și urechi
ganz hin und weg von jdm./etw. sein [ugs.]
a fi încântat de cineva/ceva [a fi vrăjit de cineva/ceva]
ganz in Gedanken versunken sein
a fi cufundat în gânduri
nicht (ganz / recht) bei Trost sein
a nu fi zdravăn la cap
nicht (ganz) richtig im Kopf sein [ugs.]
a nu fi întreg la minte
nicht (mehr) ganz dicht sein [ugs.] [Redewendung]
a fi dus cu pluta [pop.]
nicht ganz richtig im Oberstübchen sein [ugs.]
a avea probleme la mansardă [pop.]
nicht ganz so dringend sein
a nu fi prea urgent
nach oben | home© 2002 - 2026 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz | Cookie-Einstellungen
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung