Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: lassen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Rumänisch-Deutsch-Wörterbuch: lassen

lassen
a lăsa
abfließen lassen
a drena
a deversa
allein lassen
a lăsa singur
auffliegen lassen [eine Bande aufdecken]
a destructura [a deconspira o grupare de infractori]
etw.Akk. auslaufen lassen
a elimina ceva treptat
etw.Akk. einfließen lassen [Redewendung]
a menționa în treacăt
etw.Akk. mitgehen lassen [ugs.]
a șterpeli ceva [pop.]
etw. abtropfen lassen [Salat etc.]
a lasă ceva să se scurgă [salata etc.]gastr.
etw. offen lassen [fig.]
a lăsa în suspensie [fig.]
etw. platzen lassen [aufhalten]
a opri ceva
etw. platzen lassen [ugs.]
a întrerupe ceva [negocieri etc.]
etw. reparieren lassen
a da ceva la reparat
a duce ceva la reparat
etw. schleifen lassen [ugs.]
a lăsa ceva la voia întâmplării
etw. sein lassen
a se opri din a face ceva
a abandona ceva [a lăsa ceva baltă]
fallen lassen
a lansa
a arunca
a scăpa (din mână)
frei lassen
a lăsa liber
gelten lassen
a admite
Harn lassen
a urinamed.
jdm. etw. zukommen lassen
a face să-i parvină ceva cuiva
jdn. abblitzen lassen [ugs.] [abweisen]
a respinge pe cineva
jdn. aussprechen lassen
a lăsa pe cineva să termine (de vorbit)
jdn. grüßen lassen
a transmite salutări cuiva
jdn. hängen lassen [ugs.] [fig.]
a lăsa pe cineva baltă [fig.]
a părăsi pe cineva la mare nevoie
jdn. stehen lassen
a părăsi pe cineva
jdn./etw. hochleben lassen
a toasta în cinstea cuiva/a ceva
köcheln lassen
a fierbe la foc micgastr.
laufen lassen
a da drumul
schrumpfen lassen [Stoff etc.]
a intra la spălat [un material etc.]
Wasser lassen
a urina
außer Acht lassen
a ignora
a trece cu vederea
brach liegen lassen
a lăsa în paragină
einen fahren lassen [ugs.]
a trage un pârț [pop.]
einen Furz lassen [ugs.]
a trage un pârț [pop.]
einen ziehen lassen [ugs.]
a trage un pârț [pop.]
es krachen lassen [ugs.] [ausgelassen feiern]
a o face lată [pop.]
es krachen lassen [ugs.] [wild feiern]
a petrece nebunește
etw. Revue passieren lassen
a evoca ceva (din trecut)
etw. über jdn./etw. kommen lassen
ceva s-a abătut asupra cineva/ceva {verb}
etwas anstehen lassen
a amâna ceva
freien Lauf lassen [nicht behindern]
a lăsa mână liberă [a permite]
in Ruhe lassen
a lăsa în pace
jdm. Gerechtigkeit widerfahren lassen [geh.]
a-i face cuiva dreptate {verb}
jdn. im Stich lassen
a lăsa baltă pe cineva
a lăsa pe cineva de izbeliște
a abandona pe cineva [a părăsi]
jdn. in Frieden lassen
a lăsa pe cineva în pace
jdn./etw. links liegen lassen [fig.]
a ignora pe cineva/ceva
a lăsa deoparte pe cineva/ceva
laut werden lassen
a profera
nicht locker lassen [fig.] [nicht nachgeben]
a nu ceda
nichts unversucht lassen
a se da peste cap [a depune eforturi deosebite]
sichAkk. krankschreiben lassen
a-și lua concediu medical {verb}
sichDat. etw.Akk. gefallen lassen
a fi de acord cu ceva
sichDat. etw. gefallen lassen
a accepta ceva
a se împăca cu ceva
sich abspeisen lassen
a se lăsa amăgit
sich blenden lassen
a se lăsa orbit de aparențe
sich blicken lassen
a-și face apariția {verb}
sich etw. entgehen lassen
a lăsa ceva să-i scape [o șansă, o oportunitate]
sich fallen lassen [eine Schwalbe machen]
a se arunca [cu scopul de a obține un penalti etc.]sport
sich gefallen lassen
a permite [a îngădui]
sich korrumpieren lassen
a fi coruptibil
sich operieren lassen
a se opera [despre un pacient]
sich scheiden lassen
a divorța
sich schmecken lassen
a savura
sich trauen lassen
a se căsători [civil, religios]
sich umstimmen lassen
a-și schimba părerea {verb} [a se răzgândi]
sich verwöhnen lassen
a se lăsa răsfățat
sich zurückverfolgen lassen
a putea fi urmărit [despre un obicei, o tradiție din trecut]
Zeit verstreichen lassen
a lăsa timpul să curgă
Zweifel aufkommen lassen
a ridica îndoieli
kein Auge von jdm./etw. lassen
a nu-și putea lua ochii de la cineva/cevaidiom
alle Hoffnungen fahren lassen
a abandona orice speranță
alle Hoffnungen schwimmen lassen
a abandona orice speranță
alle Hüllen fallen lassen
a se dezbrăca complet
das Essen stehen lassen [nicht essen]
a nu se atinge de mâncare [a nu mânca]
den Motor warmlaufen lassen
a încălzi motorulautomob.
den Schlüssel stecken lassen
a lăsa cheia în broască
eine Gelegenheit verstreichen lassen
a rata o oportunitate
es sichDat. schmecken lassen
a se bucura de o masă
etw. im Raum stehen lassen
a lăsa ceva nerezolvat
etw. in der Schwebe lassen
a lăsa ceva în suspans
etw. über sich ergehen lassen
a îndura ceva [a suporta ceva cu resemnare]
jdn. schalten und walten lassen [freien Lauf lassen]
a da cuiva mână liberă
a lăsa pe cineva să facă ce vrea
a lăsa pe cineva să procedeze după bunul plac
sein Amt ruhen lassen
a se retrage temporar din serviciu
seine Muskeln spielen lassen [auch fig.]
a-și încorda mușchii {verb} [și fig.]
sichDat. etwas einfallen lassen
a veni cu o idee [a se gândi la ceva]
sichDat. nichts sagen lassen
a nu asculta de nimeni
sich auf etw. zurückführen lassen
a se putea reduce la ceva
sich nicht erpressen lassen
a refuza să se lase șantajat
sich nicht unterkriegen lassen [ugs.]
a nu se da bătutidiom
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung