|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: machteBuch zu
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Rumänisch-Deutsch-Wörterbuch: machteBuch zu

da [zu dieser Zeit]
când {adv} [în acel moment]
atunci {adv} [în acel moment]
în acel moment {adv}
în timpul acela {adv}
begierig [zu]
doritor {adj} [să]
bereitwillig [von sich aus bereit, etwas zu tun]
nerăbdător {adj} [dornic, doritor de a face ceva]
früher [eher, zu einem früheren Zeitpunkt]
mai devreme {adv}
käuflich [zu kaufen]
care poate fi cumpărat {adj}
weidlich [veraltend] [in kaum zu übertreffendem Maße, sehr]
temeinic {adv}
hervorgehen [zu folgern sein]
a rezulta [a reieși]
laufen [zu Fuß gehen]
a merge [pe jos]
überfallen [zu Raubzwecken]
a jefui
blühen [fig.] [bevorstehen, zu erwarten haben]
a paște [fig.] [a urmări, a amenința]
ausgehen [aufhören zu brennen]
a se stinge [foc, lumină]
ausgehen [zu Ende gehen]
a se termina
etw.Akk. versilbern [ugs.] [zu Geld machen]
a vinde ceva
rasen [zu schnell fahren]
a goni nebunește [a conduce cu viteză foarte mare]
tropieren [Melismen zu einem Kirchenlied hinzufügen]
a adăuga melisme [de ex. într-un cântec bisericesc]ist.ling.muz.
tropieren [Tropen zu einem kirchlichen Text hinzufügen]
a adăuga figuri de stil [de ex. într-un text bisericesc]ist.ling.muz.
verlaufen [nicht mehr zu sehen ist] [z. B. die Spur im Sand]
a se termina [a sfârși, a se pierde] [de ex. urma în nisip]
Anlage {f} <Anl.> [zu einem Dokument]
anexă {f} [la un document]econ.jur.
Auffahrt {f} [zu einer Garage]
rampă {f} [într-un garaj]circul.constr.
Angehörigkeit {f} [zu einer Partei usw.]
apartenență {f}
Rolle {f} [von einem Schauspieler zu verkörpernde Gestalt]
rol {n} [personaj]filmteatru
Übertritt {m} [zu anderem Glauben]
convertire {f}relig.
conversie {f} [convertire]relig.
Zünglein {n} [Verkleinerungsform zu Zunge]
limbuță {f}
Hähnchen {n} [Verkleinerungsform zu Hahn]
cocoșel {m}gastr.orn.
Abrisshaus {n} [Haus, das nur gekauft wird, um es abzureißen und durch einen teureren Neubau zu ersetzen]
casă {f} de demolatconstr.imob.urban
Atmungsaktivität {f} [Fähigkeit, Wasserdampf entweichen zu lassen; Klimastoffe]
capacitate {f} respiratorie [îmbrăcăminte, încălțăminte]textilvest.
Bildtext {m} [erklärender Text zu einer Illustration]
legendă {f} [text explicativ la o imagine]
Bürgerrecht {n} [bes. schweiz.] [Staatsangehörigkeit bzw. Zugehörigkeit zu einem Bürgerort]
cetățenie {f}jur.pol.
Gottesliebe {f} [die Liebe des Menschen zu Gott]
iubire {f} față de Dumnezeurelig.
Hähnchen {pl} [Verkleinerungsform zu Hähnen]
cocoșei {pl}gastr.orn.
Judenstern {m} [den die Juden im Nationalsozialismus zu tragen gezwungen waren]
steaua {f} galbenăist.
Messgröße {f} [zu messende Größe]
mărime {f} de măsurat
Minütchen {n} [Vkl. zu Minute]
minuțel {n} [pop.]
im Angebot [insbes. zu einem reduzierten Preis]
la reducere {adv}
im Gegensatz zu [+Dat.] [im Unterschied zu]
spre deosebire de {prep}
aufs Land gehen [um dort zu leben]
a merge la țară [să trăiască acolo] [pop.]
a pleca la țară [să trăiască acolo] [pop.]
in Aussicht stehen [etwas ist zu erwarten]
a fi în perspectivă [a fi de așteptat]
sich in etw.Dat. erschöpfen [zu viele Details]
a se pierde în ceva [de ex. în prea multe detalii]
Das Leben ist zu kurz, um Deutsch zu lernen. [Oscar Wilde]
Viața e prea scurtă ca să înveți germana.
Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. [nach: Friedrich Schiller, Die Verschwörung des Fiesco zu Genua]
Maurul și-a făcut datoria, maurul poate să plece.citat
Die Omi mit dem Kuchen ist schon vorbeigegangen [deutsche Entsprechung: Wer zu spät kommt den bestraft das Leben]
A trecut baba cu colaciiproverb
Fehlende Vereinbarkeit von Familie und Beruf führt zu zu wenigen Kindern in Deutschland.
Lipsa de compatibilitate între familie și profesie duce la prea puțini copii în Germania.
Habt ihr Säcke vor der Tür? [ugs.] [Aufforderung die Tür zu schließen]
N-aveți ușă la bordei? [pop.]
Ich werde kämpfen bis zu meinem letzten Blutstropfen, damit du das Recht hast, mit mir nicht einverstanden zu sein.
Voi lupta până la ultima mea picătură de sânge ca să ai dreptul să nu fii de acord cu mine. [Ion Rațiu]citat
Sie ist zu müde, um zu arbeiten.
Ea este prea obosită ca să lucreze.
Zeit zu leben und Zeit zu sterben [Erich Maria Remarque]
Soroc de viață și soroc de moarte [Erich Maria Remarque]filmlit.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung