|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   UK   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   IT   SQ   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   BS   SR   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: nehmen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Rumänisch-Deutsch-Wörterbuch: nehmen

nehmen
a lua
Anlauf nehmen
a-și lua avânt {verb}
a-și face vânt {verb} [fig.] [a-și lua avânt]
Bedacht nehmen
a ține cont [a avea în vedere]
Drogen nehmen
a se drogadroguri
etw.Akk. streng nehmen
a lua-o strict
a lua ceva în serios
gefangen nehmen
a aresta
jdm. etw. übel nehmen
a lua cuiva ceva în nume de rău
jdn. beiseite nehmen
a trage pe cineva deoparte
jdn. gefangen nehmen
a lua pe cineva prizonier
Platz nehmen
a lua loc
Reißaus nehmen
a o șterge
Reißaus nehmen [ugs.] [Redewendung]
a șterge putina
Schaden nehmen
a fi afectat
Stellung nehmen
a lua atitudine
etw. ernst nehmen
a lua ceva în serios
an etw.Dat. Anteil nehmen [Interesse an etw. zeigen]
a arăta interes pentru ceva
an etw.Dat. Anteil nehmen [sich beteiligen]
a participa la ceva
an jdm. Rache nehmen
a se răzbuna pe cineva
auf etw.Akk. Einfluss nehmen
a influența ceva
auf etw.Akk. Kurs nehmen
a lua direcția către
auf etw. Rücksicht nehmen
a lua ceva în considerare
auf jdn. Rücksicht nehmen
a menaja pe cineva [a trata cu atenție pe cineva]
Bezug nehmen auf [+Akk.]
a se referi la
den Bus nehmen
a lua autobuzul
ein Sonnenbad nehmen
a face plajă
eine Dusche nehmen
a face un duș
eine Hürde nehmen
a trece de un obstacol [fig.]
eine Überdosis nehmen
a lua o supradoză
eine Wendung nehmen
a lua o întorsăturăidiom
etw.Akk. im Sturm nehmen
a lua ceva cu asalt
etw.Akk. in Betrieb nehmen
a da ceva în folosință
etw.Akk. in Zahlung nehmen
a accepta ceva ca plată
etw.Akk. zu sichDat. nehmen [geh.] [Speisen, Getränke etc.]
a gusta un pic de/din ceva [mâncări, băuturi etc.]
etw.Akk. zu streng nehmen
a lua ceva prea în serios
etw. auf sich nehmen [Schuld]
a lua ceva asupra sa [o vină]
etw. aufs Korn nehmen
a satiriza ceva
etw. in Angriff nehmen
a se apuca de ceva
etw. in Angriff nehmen [z. B. Problem]
a înfrunta ceva [ex. problemă]
etw. in Anspruch nehmen
a se folosi de ceva
etw. in Betrieb nehmen
a pune ceva în funcțiune
etw. zu Hilfe nehmen
a se ajuta de ceva
etw. zu sich nehmen [Essen]
a consuma ceva [mâncare]
etw. zur Kenntnis nehmen
a lua notă (de ceva)
a lua cunoștință de ceva
etw./jdn. in Empfang nehmen
a lua ceva/pe cineva în primire
in Beschlag nehmen
a acapara
in Kauf nehmen
a accepta
jdn. als Geisel nehmen
a lua pe cineva ostatic
jdn. in Beschlag nehmen
a monopoliza pe cineva
jdn. in Gewahrsam nehmen
a lua pe cineva în custodie [arest]jur.
jdn. ins Gebet nehmen [Redewendung] [ausfragen]
a lua la întrebări pe cineva [a interoga]
jdn. zum Mann nehmen
a lua pe cineva de soț
jdn. zur Frau nehmen
a lua pe cineva de soție
a lua pe cineva de nevastă
jdn./etw. ins Visier nehmen
a lua pe cineva/ceva în vizor
a lua la țintă pe cineva/ceva
seinen Anfang nehmen [geh.] [Redewendung]
a începe
seinen Fortgang nehmen
a merge mai departe [în timp]
seinen Hut nehmen [ugs.] [Redewendung]
a-și da demisia {verb}
seinen Lauf nehmen
a-și urma cursul {verb}
sich frei nehmen
a-și lua liber {verb}
sich Zeit nehmen
a-și lua timp {verb}
von jdm. Abschied nehmen
a-și lua la revedere de la cineva {verb}
von jdm./etw. Abstand nehmen
a se delimita de cineva/ceva
von jdm./etw. Notiz nehmen
a remarca pe cineva/ceva
zu etw.Dat. Stellung nehmen
a lua poziție față de ceva
a lua atitudine față de ceva
zur Kenntnis nehmen
a lua cunoștință
a lua la cunoștință
a lua actjur.
Nehmen Sie bitte Platz!
Luați loc, vă rog!
an die Leine nehmen
a pune în lesă
eine Drohung ernst nehmen
a lua în serios o amenințare
etw. für bare Münze nehmen [Redewendung]
a o lua de bună
a crede ceva greșit
hart im Nehmen sein [Redewendung]
a fi rezistent [a nu se lăsa doborât]
in die Verantwortung nehmen
a trage la răspundere
jdm. den Spaß an etw. nehmen
a-și pierde interesul de a face ceva {verb}
jdn. an die Hand nehmen [auch fig.]
a lua pe cineva de mână
jdn. auf den Arm nehmen [ugs.]
a lua pe cineva peste picior
jdn. auf die Schippe nehmen
a păcăli pe cineva
jdn. in den Arm nehmen
a lua în brațe pe cineva
a strânge pe cineva în brațe
jdn. in die Mangel nehmen [unangenehme, investigative Fragen stellen]
a supune pe cineva unui tir de întrebări
jdn. in die Pflicht nehmen [geh.]
a impune cuiva o sarcină
jdn. in die Zange nehmen [fig.]
a încolți pe cineva [fig.]
jdn. nicht für voll nehmen
a nu lua pe cineva în serios
jdn. unter seine Fittiche nehmen
a lua pe cineva sub aripa sa ocrotitoareidiom
jdn./ etw. unter die Lupe nehmen [ugs.]
a analiza pe cineva/ceva în detaliu
a studia pe cineva/ceva cu atenție [a examina]
jdn./etw. für bare Münze nehmen [Redewendung]
a lua pe cineva/ceva în serios
seinen Hut nehmen müssen [ugs.] [entlassen werden]
a fi concediat
sichDat. das Leben nehmen
a-și lua viața {verb}
sichDat. ein Herz nehmen
a-și lua inima în dinți {verb}
sichDat. etw. zu Herzen nehmen
a pune ceva la suflet
sich jdn. zum Vorbild nehmen
a lua pe cineva ca model
a lua pe cineva ca exemplu
unter die Lupe nehmen
a examina amănunțit
nach oben | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung