|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   SK   IT   NL   LA   ES   PT   FI   HU   NO   UK   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   IT   NL   RO   HU   PL   SV   RU   NO   FI   UK   SQ   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: nur
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Rumänisch-Deutsch-Wörterbuch: nur

nur
doar {adv}
numai {adv}
decât {adv} [în construcții negative]
auch nur
doar {adv}
numai {adv}
nur dann
doar dacă {adv}
numai atunci {adv}
nur mehr
doar {adv}
nur noch
doar {adv}
Nur zu!
Înainte!
Continuă!
Continuați!
Mai departe!
Dă-i bătaie! [pop.]
Warte nur!
Las' că vezi tu! [amenințare]
Denkt nur einer!
Închipuiți-vă!
Ich scherze nur.
Glumesc doar.
nur das Beste [wünschen]
tot binele din lume
Doktor {m} der Theologie <Dr. theol., früher häufig nur: D.>
doctor {m} în teologieeduc.relig.
nur das Nötigste {n}
doar strictul necesar {n}
Ich verstehe nur Bahnhof. [ugs.]
Nu înțeleg nimic.
nicht nur ... sondern auch ...
nu numai ... ci chiar ... {conj}
Nur Bares ist Wahres.
Numerarul este rege.
nur Haut und Knochen
numai piele și oaseidiom
nur über meine Leiche [ugs.]
doar peste cadavrul meu
Wäre es nur wahr!
Ce n-aș da să fie adevărat!
wenn (...) nur / doch / bloß [leitet einen Wunschsatz ein]
de {conj} [dacă] [introduce o propoziție optativă] [conjuncție subordonatoare]
Christus kam nur bis Eboli [Carlo Levi]
Cristos s-a oprit la Eboli [Carlo Levi]filmlit.TV
Das ist nur für den hohlen Zahn. [Redewendung] [ugs.]
Asta-i cât să pui pe o măsea.
Diesen Zahn lass dir nur ausziehen! [Redewendung]
Pune-ți pofta în cui!
Er hat bisher nur die Sonnenseite des Lebens kennengelernt.
El a cunoscut până acum doar partea frumoasă a vieții.idiom
Er kommt mit dem Gehalt (nur) knapp aus.
Abia o scoate la capăt cu salariul.
Es gibt kein schlechtes Wetter, es gibt nur schlechte Kleidung.
Nu există vreme rea, ci doar haine nepotrivite.
Es ist nur eine Frage der Zeit.
Este doar o chestiune de timp.
Handle nur nach derjenigen Maxime, durch die du zugleich wollen kannst, dass sie ein allgemeines Gesetz werde. [Immanuel Kant]
Acționează în așa fel încât maxima acțiunilor tale să poată fi impusă ca lege generală.filos.
Hier zählt nur das Können.
Aici nu contează decât priceperea.
Ich kenne ihn nur vom Ansehen.
Îl cunosc numai din vedere.
Ich kenne ihn nur vom Sehen.
Îl cunosc numai din vedere.
Man schmeckt nur das Salz.
Se simte numai gustul de sare.
nicht nur ..., sondern auch ...
nu doar ..., ci și ... {conj}
nu numai ..., ci și ... {conj}
nur noch Haut und Knochen
numai piele și os {adv}
Nur was in der Hand ist, ist keine Lüge.
Ce-i în mână, nu-i minciună.proverb
Wenn ich das nur wüsste.
Dacă aș ști măcar.
Wenn ich nur wüsste, ob sie es wirklich war!
De aș ști, dacă într-adevăr ea a fost!
nach oben | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz | Cookie-Einstellungen
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung