|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: stehen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Rumänisch-Deutsch-Wörterbuch: stehen

stehen
a sta [vertical]
a sta în picioare
jdm. stehen
a-i veni cuiva {verb} [îmbrăcăminte]
jdm. stehen [von Kleidungsstücken]
a-i sta bine {verb} [despre îmbrăcăminte]
stehen [geschrieben stehen]
a scrie [a fi scris]
stehen [sich befinden]
a se afla
im Stehen
(stând) în picioare {adv}
auf etw. stehen [ugs.]
a-i plăcea ceva {verb}
auf jdn. stehen [ugs.]
a fi mort după cineva [pop.]
für etw. stehen
a indica ceva
a semnifica ceva
a reprezenta ceva
jdn. stehen lassen
a părăsi pe cineva
Modell stehen
a poza
Schlange stehen
a sta la coadă
Schmiere stehen [ugs.]
a sta de șase
a sta de pază
stehen bleiben
a se opri
a rămâne pe loc
vor etw. stehen
a înfrunta ceva
Wache stehen
a sta de pază
zu etw. stehen
a continua să susțină ceva
zueinander stehen
a fi alături [la bine, la rău]
am Abgrund stehen
a fi pe marginea prăpastieiidiom
a se afla pe marginea prăpastieiidiom
außer Frage stehen
a fi irefutabil
außer Zweifel stehen
a fi în afară de orice îndoială
bei etw.Dat. Pate stehen [fig.]
a fi forța din spatele a ceva [fig.]
im Bau stehen
a se afla în construcție
im Rampenlicht stehen [fig.]
a fi în centrul atenției
im Ruf stehen
a avea reputație de
im Stau stehen
a fi blocat în trafictransp.
im Verdacht stehen
a fi bănuit
im Vordergrund stehen [wegen besonderer Wichtigkeit]
a avea prioritate
in Aussicht stehen [etwas ist zu erwarten]
a fi în perspectivă [a fi de așteptat]
in Blüte stehen
a fi în floarebot
in jds. Schuld stehen [geh.]
a fi îndatorat cuiva
in Verdacht stehen
a fi bănuit
jdm. im Wege stehen
a sta în calea cuiva
jdm. zur Seite stehen [fig.]
a asista pe cineva
a fi alături de cineva
jdm. zur Verfügung stehen
a sta la dispoziția cuiva
jdn. zum Stehen bringen
a opri pe cineva
unter Belastung stehen
a fi supus stresului
a fi supus unei stări de stres
unter Druck stehen
a fi sub presiune
unter jds. Fuchtel stehen [ugs.]
a fi la cheremul cuiva [pop.]
a fi sub papucul cuiva [pop.]
unter Strom stehen [ugs. für: betrunken sein]
a fi sub influența băuturilor alcooliceidiom
unter Tatverdacht stehen
a fi suspectat de comiterea unui delictjur.
unter Zeitdruck stehen
a fi presat de timp
vor Gericht stehen
a fi dat în judecatăjur.
a fi adus în instanțăjur.
a fi acționat în justițiejur.
zu jds. Verfügung stehen
a fi la cheremul cuiva
auf dem Kopf stehen
a sta pe cap
a sta în cap
auf dem Spiel stehen
a fi în joc [fig.]idiom
auf der Kippe stehen [ugs.]
a fi pe muchie de cuțit
auf der Leitung stehen [Redewendung]
a pricepe cam greu
auf der Tagesordnung stehen
a fi pe ordinea de zi
auf der Warteliste stehen
a fi pe lista de așteptare
auf eigenen Füßen stehen
a sta pe propriile picioare [a fi independent]
auf einem Bein stehen
a sta într-un picior
auf Messers Schneide stehen
a fi pe muchie de cuțit
das Essen stehen lassen [nicht essen]
a nu se atinge de mâncare [a nu mânca]
etw. im Raum stehen lassen
a lăsa ceva nerezolvat
hoch im Kurs stehen
a fi la mare modă
im Widerspruch zu etw. stehen
a fi în conflict cu ceva
in der Pflicht stehen
a avea o datorie
in der Verantwortung stehen
a avea o responsabilitate
in voller Blüte stehen
a fi în plină floarebot
jdn. teuer zu stehen kommen
a costa scump pe cineva
mit jdm. in Verbindung stehen
a ține legătura cu cineva
mit jdm. in Verhandlungen stehen
a purta negocieri cu cineva
mit jdm./etw. in Verbindung stehen
a fi în legătură cu cineva/ceva
unter dem Pantoffel stehen [ugs.]
a fi sub papuc [pop.]
vor dem Sieg stehen
a fi aproape de victoriemil.
vor dem Zusammenbruch stehen
a fi în pragul colapsului
vor der Herausforderung stehen
a se confrunta cu o provocare
vor einem Rätsel stehen [fig.]
a se confrunta cu un mister
Diese Schulden stehen noch an.
Aceste datorii mai există.
Er hat seinen Kaffee stehen lassen.
Nu și-a băut cafeaua.
Meine Uhr ist stehen geblieben.
Mi-a stat ceasul.
Wir stehen dafür ein, dass ...
Ne angajăm că ...
zwei Fragen stehen zur Beratung an
sunt două probleme de discutat, pe ordinea de zi
alles stehen und liegen lassen
a lăsa totul baltăidiom
auf Spitz und Knopf stehen
a fi pe muchie de cuțit
bei jdm. tief in der Kreide stehen [ugs.]
a fi adânc îndatorat cuiva
in Lohn und Brot stehen
a fi în pâine [fig.] [a avea o slujbă]job
jdm. der Schlick bis zum Hals stehen [fig.]
a-i ajunge cuiva funia la par {verb} [fig.]
kurz davor stehen, etw. zu tun
a fi pe punctul de a face cevaidiom
mit jdm. auf gutem Fuß stehen
a fi în termeni buni cu cineva
nicht so stehen lassen wollen
a nu vrea să o lase așa [a nu se împăca cu situația]
wie der Ochs vorm Berg stehen [Redewendung]
a sta ca vițelul la poarta nouă
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung