|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: vom
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Rumänisch-Deutsch-Wörterbuch: vom

vom [Präp. + Art.: von dem]
de la {prep}
Stand vom [Datum]
în vigoare de la [data]com.jur.
vom Hörensagen
din auzite {adv}
vom Inneren
din interior {adv}
vom Spieß
la frigaregastr.
im Besitz vom jdm.
în posesia cuiva
vom alten Schlag
de modă veche {adj}
de școală veche {adj}
vom anderen Ufer [hum.] [ugs.]
homosexual {adj}
vom Ausblick enttäuscht
dezamăgit de priveliște
vom Aussterben bedroht
pe cale de dispariție {adj}
vom Dienst suspendiert
suspendat din serviciu {adj} {past-p}
vom Sportunterricht befreit
scutit de sport {adj} {past-p}educ.
jdn. vom Flughafen abholen
a lua pe cineva de la aeroport
jdn. vom Hocker hauen [ugs.] [vor Freude]
a face pe cineva să sară în sus de bucurie
jdn. vom Unterricht befreien
a învoi pe cineva de la școală
jdn. vom Weg abbringen
a abate pe cineva din drum
vom Band laufen
a ieși de pe linia de asamblareind.
vom Gegenstand abschweifen
a se îndepărta de la subiect
vom Gegenstand abweichen
a se îndepărta de la subiect
vom Glauben abfallen
a se lepăda de credințărelig.
vom Krankenlager aufstehen [nach einem Krankenlager das Bett verlassen]
a se scula de pe patul de suferință [a se însănătoși]
vom Pferd fallen
a cădea de pe cal
vom Pferd steigen
a coborî de pe cal
a descăleca (de pe cal)echit.
vom Thema abgehen
a divaga de la subiect
vom Thema abkommen
a se îndepărta de la subiect
vom Thema ablenken
a se îndepărta de la subiect
vom Thema abschweifen
a se îndepărta de la subiect
vom Thema abspringen
a se îndepărta de la subiect
vom Thema abweichen
a se îndepărta de la subiect
vom Tisch sein [Problem] [ugs.] [fig.]
a ieși din discuție
vom Weg abkommen
a se îndepărta din drum [fig.]
Abweichung {f} vom Gesetz
derogare {f} [de la lege]jur.
Befreiung {f} vom Sportunterricht
scutire {f} la sporteduc.
Bier {n} vom Fass
bere {f} la halbăgastr.
Entwöhnung {f} vom Beatmungsgerät
sevraj {n} de ventilatormed.
Komm vom Tisch herunter!
Dă-te jos de pe masă!
etw. einfach vom Tisch fegen [ugs.]
a nu ține cont de ceva
jdn. am / vom Bahnhof abholen
a lua pe cineva de la gară
jdn. vom rechten Weg abbringen
a abate pe cineva de la calea (cea) dreaptă
jdn. vom rechten Weg abfahren [fig.]
a abate pe cineva de la calea (cea) dreaptă
jdn. vom rechten Weg abführen
a abate pe cineva de la calea (cea) dreaptă
jdn. vom rechten Weg ablenken
a abate pe cineva de la calea (cea) dreaptă
sichAkk. vom Acker machen [ugs.] [Redewendung]
a-și lua valea {verb} [pop.]
sich vom Acker machen [ugs.] [hum.]
a pleca
vom geraden Weg abschweifen
a se îndepărta de la calea (cea) dreaptă
vom Pferd geworfen werden
a fi aruncat de pe cal
vom Preis etwas nachlassen
a reduce prețul
a lăsa din prețcom.
vom richtigen Weg abkommen
a se îndepărta de la calea (cea) dreaptă
vom richtigen Weg abweichen
a se îndepărta de la calea (cea) dreaptă
vom Verhängnis getroffen sein
a fi lovit de soartă
a cădea sub loviturile destinului
vom Wehrdienst freigestellt werden
a fi eliberat din serviciul militarmil.
der Anfang {m} vom Ende
începutul {n} sfârșitului
Satz {m} vom zureichenden Grund
principiul {n} rațiunii suficientefilos.
unerlaubtes Entfernen {n} vom Unfallort [fachspr.]
părăsirea {f} locului accidentuluicircul.jur.
vom Aussterben bedrohte Art {f}
specie {f} pe cale de disparițiebiol.ecol.zool.
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
Ce naște din pisică șoareci mănâncă.
Așchia nu sare departe de trunchi.proverb
Der Fisch stinkt vom Kopf her.
Peștele de la cap se împute.
Die Frau vom Checkpoint Charlie
Femeia de la Checkpoint CharlieTV
Er holt das Gepäck vom Bahnhof ab.
El ridică bagajul de la gară.
Er ist wie vom Erdboden verschluckt.
Parcă l-a înghițit pământul.
Er wird vom Staat unterhalten.
E întreținut de stat.
Ich kenne ihn nur vom Ansehen.
Îl cunosc numai din vedere.
Ich kenne ihn nur vom Sehen.
Îl cunosc numai din vedere.
Mir ist ein Stein vom Herzen gefallen.
Mi-a căzut o piatră de pe inimă.
vom Anfang bis zum Ende
de la cap la coadă {adv}
vom Kopf bis zu den Füßen
din cap până în picioareidiom
vom Regen in die Traufe (kommen)
(a sări) din lac în puțidiom
vom Scheitel bis zur Sohle
din cap până-n picioare {adv}
din creștet până în tălpi {adv}
Wenn man vom Teufel spricht ...
Vorbești de lup și lupul la ușă.proverb
(mit jdm.) einen Streit vom Zaun brechen
a provoca o ceartă (cu cineva)idiom
die Spreu vom Weizen trennen [fig.]
a alege neghina din grâu [fig.]idiom
einen Streit vom Zaun brechen
a căuta ceartă cu lumânarea
jdm. das Blaue vom Himmel versprechen
a promite cuiva luna de pe ceridiom
jdm. die Butter vom Brot nehmen
a călca interesele (demnitatea) cuivaidiom
vom Pfad der Tugend abweichen [geh.]
a se îndepărta de la calea virtuții [elevat]
vom rechten Weg abkommen / abgehen
a se îndepărta de la calea (cea) dreaptă
Internationales Komitee {n} vom Roten Kreuz <IKRK>
Comitetul {n} Internațional al Crucii Roșii <CICR>
Die Briefe vom Weihnachtsmann
Scrisori de la Moș Crăciun [J. R. R. Tolkien]lit.F
Spiel mir das Lied vom Tod
A fost odată ȋn vest [Sergio Leone]filmF
Vom Winde verweht
Pe aripile vântului [Margaret Mitchell]lit.F
Was vom Tage übrig blieb
Rămășițele zilei [roman: Kazuo Ishiguro, film: James Ivory]filmlit.F
Was vom Tage übrigblieb
Rămășițele zilei [roman: Kazuo Ishiguro, film: James Ivory]filmlit.F
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung