Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: zum
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Rumänisch-Deutsch-Wörterbuch: zum
etw.Dat. zum Trotz
în ciuda a ceva
zum Beispiel <z. B.>
de pildă {adv}
bunăoară {adv}
de exemplu {adv} <de ex.>
zum Dank
ca mulțumiri {adv} [drept recunoștință]
zum Glück
din fericire {adv}
zum Großteil
în mare măsură {adv}
Zum Kuckuck!
La naiba!
zum Mitnehmen [nachgestellt]
la pachet {adj} [postpus]gastr.
zum Nulltarif
gratis {adv}
zum Schluss
în final {adv}
zum Tatzeitpunkt
la momentul crimei {adv}
zum Teil <z. T.>
parțial {adj} {adv}
în parte {adj} {adv}
Zum Teufel!
La naiba!
zum Verzweifeln
exasperant {adj}
Zum Wohl!
Sănătate!
Noroc! [cu paharul]
Zum Wohlsein!
Noroc!
bis zum Ende
până la capăt {adv}
bis zum Rand [voll]
până la refuz {adv}
bis zum Schluss
până la capăt {adv}
was zum Teufel
ce naiba
Was zum Teufel ... [vulg.]
Ce dracu ...
zum allgemeinen Gebrauch
pentru uz comun
pentru uz general
zum Andenken an
in memoriam
zum dritten Mal
pentru a treia oară {adv}
zum ersten Mal
pentru prima oară {adv}
zum Gedenken an [+Akk.]
în amintirea [in memoriam]
zum gegenwärtigen Zeitpunkt
în prezent {adv}
în această etapă {adv}
zum letzten Mal
pentru ultima oară {adv}
zum Nichtstun verdammt
condamnat la lene {adj} {past-p} {adv}
zum richtigen Zeitpunkt
la momentul potrivit {adv}
etw.Akk. zum Stillstand bringen
a opri ceva
etw. zum Ausdruck bringen
a exprima ceva
etw. zum Kochen bringen
a da ceva în clocot
etw. zum Vorschein bringen
a scoate ceva la iveală [pop.]
jdm. zum Verhängnis werden
a-i fi fatal {verb}
jdm. zum Vorteil gereichen
a întoarce în avantajul cuiva
jdn. zum Ausflippen bringen [ugs.]
a scoate pe cineva din fire [pop.]
a scoate pe cineva din pepeni [pop.]
jdn. zum Bahnhof begleiten
a însoți pe cineva la gară
jdn. zum Bahnhof bringen
a duce pe cineva la gară
jdn. zum Einlenken bringen
a face pe cineva să renunțe
jdn. zum Flughafen bringen
a duce pe cineva la aeroportturism
jdn. zum Kaffee einladen
a invita pe cineva la cafea
jdn. zum Lächeln bringen
a face pe cineva să zâmbească
jdn. zum Lachen bringen
a face pe cineva să râdă
jdn. zum Opfer machen
a victimiza pe cineva
jdn. zum Ritter schlagen
a ridica pe cineva la rangul de cavaler
jdn. zum Schwur zwingen [fig.]
[a forța pe cineva să ia o decizie] {verb}
[a forța pe cineva să-și spună părerea] {verb}
jdn. zum Stehen bringen
a opri pe cineva
jdn. zum Weinen bringen
a face pe cineva să plângă
ordinieren (zum Pfarrer)
a hirotonisi (un preot)relig.
zum Abschluss bringen
a finisa
a finaliza
zum Arzt gehen
a merge la medic
a merge la doctor
zum Ausdruck kommen
a fi exprimat
zum Einsatz kommen
a fi utilizat
a intra în acțiune
zum Eklat kommen
a izbucni o ceartă
zum Erliegen bringen
a distruge
a paraliza [fig.]
zum Handeln bringen
a face să acționeze
zum Inbegriff werden
a deveni un simbol
zum Opfer fallen
a cădea victimă
zum Problem werden
a deveni o problemă
zum Scherzen auflegen
a face șagă [pop.]
zum Schluss kommen
a conchide
zum Schweigen bringen
a reduce la tăcere
zum Vorschein kommen
a ieși la iveală
zum Wehrdienst einberufen
a recruta în armatămil.
zum Ziel gelangen [geh.]
a-și atinge scopul {verb}
zum Zusammenhalt aufrufen
a face apel la coeziune
Angaben {pl} zum Flug
Starea zborului curentaviat.turism
Angaben {pl} zum Unfallhergang
informații {pl} despre circumstanțele producerii accidentuluicircul.
Aussicht {f} zum Strand
priveliște {f} spre plajă
Kaffee {m} zum Mitnehmen
cafea {f} la pachetgastr.
Lizenz {f} zum Töten
permis {n} pentru crimă
Zugang {m} zum Beruf
acces {n} la o profesie
Zugang {m} zum Strand
acces {n} la plajă
Alles Gute zum Geburtstag!
La mulți ani!
bis zum 1. September
până la 1 septembrie {adv}
bis zum bitteren Ende
până în pânzele albe {adv}
Bis zum nächsten Mal!
Pe data viitoare!
Es ist zum Verrücktwerden!
Să înnebunești, nu alta!idiom
Geld zum Fenster hinauswerfen
a arunca bani pe fereastră
jdm. bis zum Äußersten auspressen
a scoate untul din cineva [fig.]
jdm. hängt jd./etw. zum Hals heraus [ugs.] [fig.]
a fi sătul de cineva/ceva [fig.]
jdm. zum Verwechseln ähnlich sehen
a semăna cu cineva ca două picături de apă
jdn. zum Besten haben / halten
a face glume pe seama cuivaidiom
jemanden zum Frühstück verspeisen
a hali pe cineva cu tot cu peneidiom
a mânca pe cineva cu pene cu totidiom
nicht zum Zuge kommen [fig.]
a nu avea ocazia să facă ceva
sich jdn. zum Vorbild nehmen
a lua pe cineva ca model
a lua pe cineva ca exemplu
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten