|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: zur
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Rumänisch-Deutsch-Wörterbuch: zur

zur Ansicht
spre examinare
zur Gänze
în totalitate {adv}
zur Hälfte
pe jumătate {adv}
zur Kenntnis
spre informare [pentru aducere la cunoștință]admin.jur.
zur Kenntnisnahme
pentru informare
zur Not
la nevoie
zur Sache
la obiect
zur Unzeit
într-un moment nefavorabil
zur Verfügung
la dispoziție
zur Wahl
la alegere
zur Zeit [+Gen.]
în timpul [pe vremea]
zur Zeit [alt] <z. Z., z. Zt.>
momentan {adv}
bis zur Taille [Wasser, Schnee, Schlamm]
până la brâu {adv} [apă, zăpadă, noroi]
bis zur Unkenntlichkeit [zerstört]
de nerecunoscut {adv} [distrus]
Fahr zur Hölle! [ugs.]
Du-te dracului! [vulg.]injur.
was zur Hölle
ce naiba
zur selben Zeit
în același timp {adv}
zur unrechten Zeit
într-un moment nepotrivit {adv}
zur Wahl gehen
a merge la urne
etw.Akk. zur Schau stellen
a se lăuda cu ceva
a se da mare cu ceva
etw. zur Genüge kennen
a ști cu ce are de-a face
a ști cât îi face pielea
etw. zur Kenntnis nehmen
a lua notă (de ceva)
a lua cunoștință de ceva
etw. zur Sprache bringen
a aduce ceva în discuțieidiom
etw. zur Verfügung haben
a avea ceva la dispoziție
jdm. etw. zur Kenntnis bringen
a aduce ceva la cunoștința cuiva
jdm. etw. zur Last legen
a acuza pe cineva de ceva
jdm. zur Seite stehen [fig.]
a asista pe cineva
a fi alături de cineva
jdm. zur Verfügung stehen
a sta la dispoziția cuiva
jdn. [für etwas] zur Rechenschaft ziehen
a cere cuiva socoteală [de ceva]
jdn. zur Aufgabe zwingen
a obliga pe cineva să cedeze
jdn. zur Frau nehmen
a lua pe cineva de soție
a lua pe cineva de nevastă
jdn. zur Genüge kennen
a ști cu cine are de-a face
jdn. zur Rechenschaft ziehen
a trage pe cineva la răspundere
a chema pe cineva la răspundere
jdn. zur Strecke bringen
a vâna pe cineva
jdn. zur Verantwortung heranziehen
a trage pe cineva la răspundere
jdn. zur Verantwortung ziehen
a trage pe cineva la răspundere
a face pe cineva răspunzător [a trage la răspundere]
jdn. zur Vernunft bringen
a băga cuiva mințile în cap
jdn. zur Weißglut treiben [ugs.] [Redewendung]
a scoate pe cineva din sărite
zur Abstimmung kommen
a veni la votpol.
zur Anwendung kommen
a fi aplicat
zur Bank gehen
a merge la bancă
zur Bürde werden
a deveni o povară
zur Eile mahnen
a îndemna să se grăbească
zur Einsicht kommen
a recunoaște
a accepta [a recunoaște]
zur Erholung fahren
a pleca la odihnă
zur Eroberung ansetzen
a porni să cucereascăist.
zur Explosion bringen
a detona
zur Folge haben
a avea drept urmare
a atrage după sine
a se repercuta [fig.]
zur Kenntnis nehmen
a lua cunoștință
a lua la cunoștință
a lua actjur.
zur Kirche gehen
a merge la bisericărelig.
zur Klärung beitragen
a contribui la clarificare
zur Krise kommen [fig.] [sich zuspitzen]
a deveni critic [fig.] [a se înrăutăți]
zur Kur fahren
a pleca la băimed.
zur Neige gehen [geh.] [Redewendung]
a se termina
a se epuiza [a se termina]
zur Normalität zurückkehren
a reveni la normal
a reveni la normalitate
a se întoarce la normal
a se întoarce la normalitate
zur Sacharbeit zurückkehren
a-și relua activitatea {verb} [după o polemică]
zur Schau stellen
a etala
zur Schau stellen [fig.]
a expune
zur Seite drängen
a înlătura
a da la o parte
zur Seite legen
a pune deoparte
zur Sprache kommen
a aduce în discuție
zur Verfügung stellen
a pune la dispoziție
zur Vernunft bringen
a aduce la realitate
zur Vernunft kommen
a-și da seama {verb}
a deveni rezonabil
zur Verwirrung beitragen
a induce în eroare
zur Verzweiflung bringen
a exaspera
a aduce la disperare
a aduce la desperare
zur Vorsicht mahnen
a îndemna la prudență
Maßnahmen {pl} zur Geschlechtergleichstellung
măsuri {pl} de asigurare a egalității de șanse între femei și bărbați
Zugang {m} zur Beschäftigung
acces {n} la muncă
Zugang {m} zur Bildung
acces {n} la educație
Zugang {m} zur Rechtspflege
acces {n} la justiție
Alles Gute zur Hochzeit! [wortwörtlich: Heim aus Stein!]
Casă de piatră!
Er gehört zur Familie.
Face parte din familie.
Komm endlich zur Sache!
Treci la subiect!idiom
direkt zur Sache kommen
a trece direct la subiect
gleich zur Sache kommen
a trece direct la subiect
sich zur Ruhe setzen
a se pensiona
sich zur Wahl stellen
a candida la alegeri
a-și depune candidatura {verb}
wieder zur Tagesordnung übergehen [ugs.]
a reveni la ordinea de zi
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung