Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: [als]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Russisch-Deutsch-Wörterbuch: [als]
erst [nicht länger zurückliegend als, nicht mehr als]
лишь [только]
только {adv}
Los! [als Aufforderung]
Давай! [разг.] [при приглашении, понуждении]
russisch [auf Russland als Staat oder seine Bürger unabhängig von ihrer ethnischen Zugehörigkeit bezogen]
российский {adj}
allein [nur, ausschließlich, nichts anderes als]
лишь [только]
sobald [in dem Augenblick als]
едва {adv} [как только]
erst [als Erstes, anfänglich]
сперва {adv} [разг.]
erstens [als Erstes]
сначала {adv} [для начала]
schwarz [als Fellfarbe eines Pferdes]
вороной {adj}конн.
allerheiligster [als Bestandteil von Ehrentiteln]
святейший {adj}религ.
antirussisch [bezogen auf Russland als Staat]
антироссийский {adj}
bitte [Sie-Form; als bejahende Antwort auf eine Frage]
извольте [разг.] [пожалуйста]
Bitte! [als Antwort auf 'Danke fürs Essen!' oder ironisch]
На здоровье! [разг.]
gesamtrussisch [auf Russland als Staat oder seine Bürger unabhängig von ihrer ethnischen Zugehörigkeit bezogen]
всероссийский {adj}
общероссийский {adj}
nur [nicht mehr als]
всего лишь
всего-навсего [разг.]
prorussisch [bezogen auf Russland als Staat]
пророссийский {adj}пол.
zurückrufen [als Antwort rufen]
откликаться {verb} [кричать в ответ] [несов.]
übertreffen [besser sein als jemand]
превышать {verb} [разг.] [обнаруживать превосходство над кем-л.] [несов.]
ziehen [als Luftzug in Erscheinung treten]
сквозить {verb} [несов.] [о ветре]
jdn. nennen [als Beteiligten]
указать (на) кого-л. {verb} [сов.] [назвать кого-л. в качестве лица, причастного к чему-л.]право
sitzenbleiben [fig.] [ugs.] [veraltet] [als Frau unverheiratet bleiben]
остаться старой девой {verb}
umherziehen [als Nomade leben]
кочевать {verb} [несов.]
Herr {m} [auch als Anrede]
господин {м} [тж. как обращение]
Reisende {pl} [als Fahrgäste]
пассажиры {мн}
Missgeburt {f} [veraltend o. als Schimpfwort]
урод {м} [человек или животное с физическим недостатком] [тж. бран.]
уродина {м} {ж} [человек или животное с физическим недостатком] [разг.] [тж. бран.]
Gruselgeschichte {f} [auch als Vierzeiler]
страшилка {ж} [разг.]лит.
Luder {n} [Aas als Köder für Raubwild]
падаль {ж} [служащая приманкой для хищных зверей]охота
Turnen {n} [als Schulfach]
физкультура {ж} [как учебный предмет]образ.спорт
Backerei {f} [ugs.] [pej.] [als lästig empfundenes Backen]
печение {с} [надоевшая возня с печением]
Fallschwertmaschine {f} [zuweilen als amtliche Bezeichnung]
гильотина {ж}
Fischbällchen {n} [als Suppeneinlage]
фрикаделька {ж} [из рыбного фарша]гастр.
Fischklößchen {n} [als Suppeneinlage]
фрикаделька {ж} [из рыбного фарша]гастр.
Fleischbällchen {n} [als Suppeneinlage]
фрикаделька {ж} [из мясного фарша]гастр.
Hackbällchen {n} [als Suppeneinlage]
фрикаделька {ж} [из мясного фарша]гастр.
Hackfleischbällchen {n} [als Suppeneinlage]
фрикаделька {ж} [из мясного фарша]гастр.
Halbfingerhandschuhe {pl} [Mitaines, als Pulswärmer oder Armstulpen getragen]
митенки {мн}одеж.
Hochmut {m} [auch als eine der Todsünden]
гордыня {ж} [книжн.] [тж. в качестве одного из смертных грехов]
Kind {n} [als Anrede]
детка {ж} [разг.]
Kindchen {n} [als Andrede]
детка {ж} [разг.]
деточка {ж} [разг.]
Kirchturm {m} [als Glockenturm]
колокольня {ж} [на здании церкви]архит.
Lebensmittel {pl} [als Vorrat]
съестные припасы {мн}гастр.
Penner {m} [als Schimpfwort]
сво́лочь {ж} [груб.]
Rückfrage {f} [als Reaktion auf eine Frage]
ответный вопрос {м}
встречный вопрос {м}
Seefahrt {f} [als Wirtschaftszweig]
мореплавание {с}морс.
морское судоходство {с}морс.
Startnummer {f} [als Leibchen oder Weste zum Überziehen]
стартовая майка {ж}одеж.спорт
Strafe {f} [als Vergeltung]
кара {ж}право
Suppentopf {m} [Suppe mit Gemüse oder Fleisch als Einlage]
суп {м} [с овощной или мясной заправкой]гастр.
Tesafilm® {m} [hier als Gattungsbegriff]
(прозрачная) клейкая лента {ж}ТМ
Tücke {f} [als Charaktereigenschaft]
злонравие {с} [книжн.]
Schwarztaxi fahren [als Fahrer]
бомбить {verb} [несов.] [разг.] [нелегально заниматься частным извозом]
sich ergeben [als Gelegenheit]
довестись {verb} [сов.] [разг.] [случиться, выпасть на долю]
доводиться {verb} [несов.] [разг.] [случаться, выпадать на долю]
sitzen bleiben [fig.] [ugs.] [veraltet] [als Frau unverheiratet bleiben]
остаться старой девой {verb}
natürliches Bedürfnis {n} [als Notdurft]
естественная надобность {ж} [эвф.] [разг.]
warmes Gericht {n} [meistens als Suppe]
горя́чее {с} [блюдо]гастр.
Weissrussischer Rubel {m} [wegen Motiv auf Scheinen scherzhaft als Häschen bezeichnet]
зайчик {м} [разг.] [шутл.] [белорусский рубль]вал.
an erster Stelle [als Erstes]
сначала {adv} [для начала]
die Regierung antreten [als Monarch]
воцариться [сов.] [устр.] [книжн.] [вступить на престол]
Als Tiger starten und als Bettvorleger landen.
Начать за здравие, а кончить за упокой.послов.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten