Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: [das]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Russisch-Deutsch-Wörterbuch: [das]
berechtigt [das Recht habend]
имеющий право {adj}
hatschi [ugs.] [lautmalend für das Niesen]
апчхи [разг.] [подражание звуку, издаваемого при чихании]
hierin [was das angeht]
в этом {adv} [напр., случае]
kontinental [das Festland betreffend]
материковый {adj}
Kontinental- [das Festland betreffend]
материковый {adj}
Moschus- [auf das Moschustier bezogen]
кабарожий {adj}
кабарговый {adj}
Quak! [Kindersprache] [lautmalend für das Quaken einer Ente]
Кря-кря! [подражание звуку, издаваемого уткой]
Quak! [Kindersprache] [lautmalend für das Quaken eines Frosches]
Ква-ква! [подражание звуку, издаваемого лягушкой]
Rauch- [auf das Rauschmittel bezogen]
курительный {adj}
Rum- [bezogen auf das Getränk]
ромовый {adj}
Schloss- [auf das Gebäude bezogen]
за́мковый {adj}
unverschämt [ugs.] [das übliche Maß stark überschreitend]
безбожно {adv} [разг.] [чрезмерно, предельно в своём проявлении]
Volks- [das ganze Volk betreffend]
общенародный {adj}
zuletzt [ugs.] [das letzte Mal]
в последний раз {adv}
strecken [z. B. das Bein]
распрямлять {verb} [несов.]
jdn. ansprechen [das Wort richten]
обратиться к кому-л. {verb} [сов.] [заговорить с кем-л.]
twerken [ugs.] [das Gesäß betonend mit gebeugten Knien tanzen]
твёркать {verb} [несов.] [разг.] [танцевать бути-шейк]танец
Aktivität {f} [das Aktivsein]
активность {ж}
Unterkunft {f} [das Unterkommen]
убежище {с} [пристанище]
Verwandtschaft {f} [das Verwandtsein] [auch fig.]
родство {с} [тж. перен.]
Lieferung {f} <Lfg., Lfrg.> [das Liefern]
доставка {ж}
Jugend {f} [Jugendzeit, das Jungsein]
молодость {ж}
[das Tropfen des geschmolzenen Schnees oder Eises]
капель {ж} [падение капель оттаявшего снега]
Essenz {f} [geh.] [das Wesentliche]
сущность {ж}
Anregung {f} [das Anregen]
возбуждение {с} [действие]
Bude {f} [ugs.] [pej.] [Haus, das in einem verkommenen, baufälligen Zustand ist]
лачуга {ж} [разг.] [презр.]
Heuernte {f} [das Ernten des Heus]
сенокос {м} [сенокошение]сель.
сенокошение {с}сель.
Ablass {m} [das Ablassen]
спуск {м} [давления, жидкости и т. п.]тех.
Anstoß {m} [das Anstoßen]
удар {м}
толчок {м}
Antreiben {n} [das Drängen zur Eile]
понукание {с} [разг.] [побуждение делать что-л. быстрее]
Ausdruck {m} [das Ausdrucken]
печатание {с}печ.
Bau {m} [das Bauen]
постройка {ж} [строительство]строит.
Baumpflanzung {f} [das Pflanzen]
посадка {ж} деревьевлес.
Bekanntmachung {f} [das Bekanntmachen]
ознакомление {с}
Erdinneres {n} [das Erdinnere]
недра {мн} Землигеол.
Erhöhung {f} [das Steigern, Hinaufsetzen]
наращивание {с}
Ernte {f} [das Ernten]
сбор {м} урожаясель.
Fliegerei {f} [das Steuern des Flugzeugs]
управление {с} самолётомавиа.
Herzschlag {m} [das Schlagen des Herzens]
сердцебиение {с} [ритм сердца]
Landweg {m} [Weg über das Festland]
сухопутная дорога {ж}сухопут.
Maschinerie {f} [fig.] [pej.] [starres System, das von außen nicht oder nur schwer beeinflusst werden kann]
механизм {м} [перен.] [внутреннее устройство, система чего-л.]
Obsternte {f} [das Ernten des Obstes]
сбор {м} фруктовсель.
Öffnung {f} [das Öffnen]
открытие {с} [раскрытие]
Panzerung {f} [das Panzern]
бронирова́ние {с}броня
Perlenstickerei {f} [das Sticken mit Perlen]
вышивание {с} жемчугом
Registratur {f} [das Registrieren]
регистрация {ж}
Sprache {f} [das Sprechen, Sprechweise]
манера {ж} говорить
Stellungnahme {f} [das Äußern seiner Meinung]
высказывание {с} своего мнения
Tränenfluss {m} [das Fließen der Tränen]
слезотечение {с}
Turmbau {m} [das Errichten]
постройка {с} башнистроит.
Tuschelei {f} [das Tuscheln] [oft pej.]
шушуканье {с} [разг.]
Unsinnigkeit {f} [das Unsinnigsein]
абсурдность {ж}
Verlegenheit {f} [das Verlegensein]
смущение {с}
Verstellung {f} [das Sichverstellen]
притворство {с}
маскарад {м} [притворство]
Wau, wau! [Kinderspr.] [lautmalend für das Bellen des Hundes]
Гав-гав! [подражание лаю собаки]
Das ist fast geschenkt. [ugs.] [Das wird dich fast nichts kosten.]
Это тебе обойдётся почти даром. [разг.]
Das ist heute das Tagesgespräch.
Об этом сегодня все говорят.
Das ist so sicher wie das Amen in der Kirche.
И к гадалке / бабке не ходи.послов.
Das Letzte ist das Beste.
Остатки сладки.послов.
Das Sein bestimmt das Bewusstsein. [verbreitete Kurzform eines Zitats von Karl Marx]
Бытие определяет сознание.филос.
Erst das Ende krönt das Werk.
Конец - делу венец.послов.
das Huhn, das goldene Eier legt, schlachten
резать курицу, несущую золотые яйца {verb}идиом.
Bartimäus-Trilogie [Das Amulett von Samarkand / Das Auge des Golem / Die Pforte des Magiers] [Jonathan Stroud]
Трилогия Бартимеуса [Амулет Самарканда / Глаз Голема / Врата Птолемея] [Джонатан Страуд]Fлит.
The Kid [auch: Der Vagabund und das Kind, Das Kind] [Charlie Chaplin]
Малыш [Чарли Чаплин]Fфильм
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten