|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   HU   ES   LA   BG   NO   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   SV   RU   NO   SQ   FI   RO   IT   DA   CS   PT   HR   BG   EO   LA   BS   SR   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: Ende
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|ShuffleNEW|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Russisch-Deutsch-Wörterbuch: Ende

Ende {n}
конец {м}
финал {м}
концовка {ж}
хана́ {ж} [разг.] [презр.] [конец]
Ende {n} [Schluss]
окончание {с} [конец]
Ende {n} [Beendigung]
финиш {м} [окончание]
Ende {n} [geh.] [Tod]
кончина {ж} [возв.]
(plötzliches) Ende {n} [geh.] [Tod]
корочун {м} [перен.] [конец]
etw. zu Ende bringen
доводить что-л. до конца {verb}
zu Ende gehen
кончиться {verb} [сов.]
кончаться {verb} [несов.]
zu Ende rauchen
докурить {verb} [сов.]
zu Ende sein
кончиться {verb} [сов.]
zu Ende sprechen
договаривать {verb} [несов.]
Ende {n} der Woche
конец {м} недели
Ende {n} des Tages
конец {м} дня
am Ende der Saison
в конце сезона {adv}
am Ende der Welt
на краю света {adv}
am Ende des Arbeitstages
в конце рабочего дня {adv}
Ende gut, alles gut.
Конец — делу венец.послов.
Всё хорошо, что хорошо кончается.послов.
nicht zu Ende geraucht
недокуренный {adj}
mit etw. zu Ende gehen
заключаться чем-л. {verb} [несов.]
sich dem Ende zuneigen
близится к концу {verb}
das Ende {n} der Welt [Weltuntergang]
конец {м} света
Am Anfang hieß es "lebe lang!", das Ende klang wie Grabgesang.
Начать за здравие, а кончить за упокой.послов.
bis zum Ende meiner Tage [Idiom]
до конца своих дней {adv} [идиом.]
Das Büro befindet sich am Ende des Flurs.
Кабинет находится в конце коридора.
Das dicke Ende kommt noch.
Это ещё цветочки, а ягодки будут впереди.послов.
Das nimmt kein gutes Ende.
Это добром не кончится.
Das Spiel ist zu Ende. [auch fig.]
Игра закончена. [тж. перен.]
Der Krieg ist zu Ende.
Война кончилась.
Die Angelegenheit hatte ein gutes Ende.
Дело обошлось благополучно.
Erst das Ende krönt das Werk.
Конец - делу венец.послов.
ganz am Ende des Tisches
в самом конце стола {adv}
Ich bin mit meiner Geduld am Ende.
Моё терпение лопнуло / иссякло.идиом.
Lieber ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende.
Лучше ужасный конец, чем ужас без конца.послов.
Meine Geduld ist zu Ende.
Моё терпение лопнуло.
Seine Geduld war am Ende.
Чаша его терпения переполнилась.
von Anfang bis (zum) Ende
с начала до конца {adv}идиом.
die Zigarette zu Ende rauchen
выкурить сигарету {verb}
Das Ende einer Affäre [Buch: Graham Greene, Film: Neil Jordan]
Конец романа [книга: Грэм Грин, фильм: Нил Джордан]лит.фильмF
Ende gut, alles gut [William Shakespeare]
Всё хорошо, что хорошо кончается [Уильям Шекспир]лит.F
Vom Ende einer Geschichte [Julian Barnes]
Предчувствие конца [Джулиан Барнс]лит.F
nach oben | home© 2002 - 2023 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung