|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: bin
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Russisch-Deutsch-Wörterbuch: bin

Hier bin ich!
Вот и я!
Ich bin dagegen.
Я против.
Ich bin dran.
Моя очередь.
Ich bin durstig.
Мне хочется пить.
Ich bin erschlagen! [ugs.]
Я поражён! [разг.]
Ich bin gespannt.
Я сгораю от любопытства.
Ich bin hocherfreut!
Я очень рад!
Ich bin hundemüde.
Я зверски устал.
Ich bin hungrig.
Мне хочется есть.
Ich bin hungrig. [Subjekt Frau]
Я голодна.
Ich bin hungrig. [Subjekt Mann]
Я голоден.
Ich bin kraftlos.
Я без сил.
Ich bin krank.
Я болею.
Ich bin müde.
Я устал.
Ich bin satt. [Subjekt Frau]
Я сыта.
Ich bin satt. [Subjekt Mann]
Я сыт.
Ich bin todmüde.
Я зверски устал.
Ich bin unterhopft. [Jugendsprache] [Lust auf Bier]
У меня трубы / шланги горят. [жарг.] [о сильном желании выпить пиво]
Ich bin verzweifelt.
Я в отчаянии.
Ich bin Single.
Я одинокий. [без семьи]
Ich bin (mir) sicher.
Я уверен.
Ich bin am Arsch. [vulg.]
Мне пизда. [неценз.]
Ich bin beraubt worden.
Меня ограбили.
Ich bin deiner überdrüssig. [geh.] [Objekt Mann]
Ты мне надоел.
Ich bin dessen überdrüssig.
Мне это надоело.
Ich bin ein Berliner. [John F. Kennedy]
Я — берлинец. [Джон Ф. Кеннеди]цитата
Ich bin entsetzlich müde.
Я страшно устал.
Ich bin leicht erkältet. [Subjekt Mann]
Я слегка простужен.
Ich bin nicht einverstanden. [Subjekt Frau]
Я не согласна.
Ich bin nicht einverstanden. [Subjekt Mann]
Я не согласен.
Ich bin so weit.
Я готов.
Ich bin stolz darauf.
Я горжусь этим.
Ich bin untröstlich, dass ...
Извините, что ...идиом.
Ich bin völlig blank. [ugs.]
У меня нет ни гроша. [разг.]идиом.
Ich bin völlig durchnässt.
Я насквозь промок.
Ich bin völlig erschöpft.
Устал до чёрта.
Davon bin ich felsenfest überzeugt.
Я твёрдо убеждён в этом.
Ich bin (mir) nicht sicher.
Я не уверен.
Ich bin 17 Jahre alt.
Мне 17 лет.
Ich bin 22 Jahre alt.
Мне 22 года.
Ich bin auf Ihre Gunst nicht angewiesen.
Я в Вашей доброте не нуждаюсь.
Ich bin dir nicht böse.
Я на тебя не сержусь.
Ich bin dreißig Jahre alt geworden.
Мне исполнилось тридцать лет.
Ich bin ein Mensch, nichts Menschliches, denk ich, ist mir fremd.
Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо. [Homo sum, humani nihil a me alienum puto; Теренций]цитата
Ich bin es schon leid, hier herumzustehen. [ugs.]
Мне уже осточертело здесь стоять. [разг.]
Ich bin fast nie zu Hause.
Дома почти не бываю.
Ich bin knapp mit der Zeit.
У меня времени в обрез.
Ich bin mit meiner Geduld am Ende.
Моё терпение лопнуло / иссякло.идиом.
Ich bin nicht von hier. [ugs.]
Я не местный.
Ich bin sehr ärgerlich auf dich.
Я очень сержусь на тебя.
Ich bin vom Pech / Unglück verfolgt.
Мне везёт как утопленнику / висельнику. [шутл.]идиом.
Ich denke, also bin ich.
Я мыслю - значит, я существую. [Cogito, ergo sum.]филос.цитата
Im Übrigen bin ich der Meinung, dass Karthago zerstört werden muss. [Marcus Porcius Cato der Ältere]
Кроме того, я думаю, что Карфаген должен быть разрушен. [Ceterum censeo Carthaginem esse delendam.] [Марк Порций Катон Старший]цитата
Von Beruf bin ich Ingenieur.
По профессии я инженер.
Was für ein Frost, ich bin fast erfroren.
Ну и мороз: просто околел.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung