|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   UK   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   IT   SQ   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   BS   SR   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: dir
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Russisch-Deutsch-Wörterbuch: dir

dir
тебе {pron}
nach dir [laut dir]
по тебе [разг.] [согласно тебе]
Fort mit dir! [an einen Mann gerichtet]
Пошёл вон! [разг.]
Merke dir Folgendes: ...
Запомни следующее: ...
Und bei dir?
А у тебя?
Das schadet dir nicht.
Это тебе не навредит.
Es bleibt dir unbenommen.
Никто тебе этого не запрещает.
Ich bleibe bei dir.
Я с тобой останусь.
Ich fühle mit dir.
Я сочувствую тебе.
Komm, ich helfe dir! [ugs.]
Давай, я тебе помогу. [разг.]
Lass es dir schmecken! [Idiom]
Приятного аппетита!гастр.
Lass mich Dir helfen.
Давай, я тебе помогу. [разг.]
Mach dir keine Mühe!
Не утруждай себя!
Mach dir keinen Kopf! [ugs.]
Не морочь себе голову. [разг.]идиом.
mir nichts, dir nichts [ugs.]
ни с того ни с сего
Wie geht es dir?
Как дела?
Как поживаешь?
Zum Teufel mit dir!
Иди к чёрту!ругат.
Aus dir spricht der Neid.
В тебе говорит зависть.
Bist du dir dessen sicher?
Ты в этом уверен?
Damit schadest du nur dir selbst.
Этим ты вредишь только самому себе.
Das hast du dir verdient.
Ты это заслужил.
Das soll dir eine (gute) Lehre sein!
Это тебе наука!идиом.
Die Entscheidung liegt bei dir.
Тебе решать.
Heil dir Caesar, die Todgeweihten grüßen dich!
Славься, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя! [Ave Caesar, morituri te salutant]цитата
Hilf dir selbst, so hilft dir Gott.
На бога надейся, а сам не плошай.послов.
Ich bin dir nicht böse.
Я на тебя не сержусь.
Ich gebe dir mein Wort!
Даю слово!
Ich sage dir, sei gefälligst still! [ugs.]
Я же сказал, замолчи! [разг.]
Ich schulde dir dreihundert Rubel.
Я должен тебе триста рублей.
Ich will mit dir nichts zu tun haben.
Не хочу иметь с тобой никаких дел.
Knöpf dich zu, sonst holst du dir eine Erkältung. [ugs.]
Застегнись, а то простудишься.
Lass dir das eine Lehre sein.
Пусть это послужит тебе уроком.
Leider kann ich dir nicht helfen.
К сожалению, я не могу тебе помочь.
Mach dir keine Gedanken darüber!
Не беспокойся об этом!
Man merkt es dir an, dass ...
По тебе видно, что ...
Stell dir das mal vor!
Представляешь?
Представь себе!
Und (wie geht es) dir?
А у тебя (как дела)?
Was bildest du dir ein?
Что ты о себе возомнил?
Was hat er dir vorgeschlagen?
Что он тебе предложил?
Was versprichst du dir davon? [welchen Vorteil, Nutzen]
Какой тебе от этого барыш? [разг.] [какая выгода, польза]
Wie du mir, so ich dir.
Как аукнется, так и откликнется.идиом.
Wie stellst du dir deine Zukunft vor?
Как ты себе мыслишь своё будущее?
nach oben | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung