|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   UK   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   BS   SR   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: habe
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Russisch-Deutsch-Wörterbuch: habe

Ich habe Angst.
Я боюсь.
Мне страшно.
Ich habe Bauchschmerzen.
У меня болит живот.
Ich habe Durst.
Мне хочется пить.
Ich habe Halsschmerzen.
У меня болит горло.
Ich habe Hunger.
Мне хочется есть.
Ich habe Kopfschmerzen.
У меня болит голова.
Ich habe Kopfweh. [ugs.]
У меня болит голова.
Ich habe Muskelkater.
У меня болят мышцы.
У меня забиты мышцы. [разг.]
Ich habe Seitenstechen.
У меня колет в боку.
Ich habe einen Bärenhunger. [ugs.]
Я зверски голоден. [разг.]
Ich habe es gewollt.
Я хотел этого.
Ich habe es satt!
С меня довольно!идиом.
Мне это надоело!идиом.
Я этим сыт по горло!идиом.
Ich habe fünf Söhne.
У меня пять сыновей.
Ich habe genug (davon).
Мне это надоело.
Ich habe keine Eile.
Мне спешить / торопиться некуда.
Ich habe keine Fragen.
Вопросов (у меня) нет.
Ich habe keine Zeit.
Мне некогда.
У меня нет времени.
Мне недосуг. [разг.]идиом.
Ich habe keinen Bock. [ugs.]
Мне неохота. [разг.]
Ich habe meine Tage. [ugs.]
У меня месячные. [разг.]
Ich habe nichts dagegen.
Я не прочь. [разг.]
Я ничего не имею против.
Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden.
Извините, я не понял.
Entschuldigung, ich habe mich verwählt!
Простите, я ошибся номером!телеком.
Hoffentlich habe ich nichts vergessen! [Subjekt Mann]
Надеюсь, я ничего не забыл!
Ich habe alle / beide Hände voll zu tun. [ugs.]
Дел у меня накопилось про́пасть. [разг.]идиом.
Ich habe angerufen, aber ihr wart nicht zu Hause. [Subjekt Mann]
Звонил, но вас дома не было.
Ich habe Angst, mich zu erkälten.
Боюсь простудиться.
Ich habe damit nichts zu tun.
Меня это не касается.
Ich habe das Leben so satt! [ugs.]
Мне жизнь так осточертела! [разг.]
Ich habe den Eindruck, dass ...
У меня сложилось / создалось впечатление, что ...идиом.
Ich habe den ganzen Tag nichts gegessen.
Весь день ничего во рту не было.
Ich habe dich schon lange nicht gesehen. [Subjekt Mann]
Давно тебя не видел.
Ich habe die Aufgabe nicht verstanden.
Я не понял задания.
Ich habe eine Frage an dich.
У меня (есть) к тебе вопрос.
Ich habe einen guten Eindruck von ihm bekommen.
У меня сложилось хорошее впечатление о нём.
Ich habe genug von deinem Gejammer.
Мне надоели твои жалобы.
Ich habe gerade jede Menge Arbeit.
У меня сейчас с работой завал. [разг.]
Ich habe ihm zur Vorsicht geraten.
Я посоветовал ему быть осторожным.
Ich habe ihn an der Stimme erkannt.
Я узнал его по голосу.
Ich habe kein Auge zugetan. [Subjekt Mann]
Я не сомкнул глаз.
Ich habe keine andere Wahl.
У меня нет другого выхода.
Ich habe keine Angst davor.
Меня это не пугает.
Ich habe keinen Pfennig / Groschen.
Денег нету ни копейки. [разг.]
Ich habe mich seiner entsonnen. [geh.] [Subjekt Frau]
Я его вспомнила.
Ich habe mir die Hände gewaschen.
Я помыл руки.
Ich habe mir nichts vorzuwerfen.
Мне не в чем себя упрекнуть.
Ich habe nicht einen Groschen.
У меня нет ни гроша.идиом.
Ich habe nicht einmal Zeit zum Atemholen.
Дохну́ть некогда. [Совсем нет времени.]
Ich habe nichts zu verbergen.
Я ничего не скрываю.
Ich habe noch viel Papierkram zu erledigen. [ugs.]
У меня ещё много канцелярской работы.
Ich habe seinen Namen vergessen.
Я забыл его имя.
Ihr könnt mir gratulieren: Ich habe einen Jungen bekommen.
Поздравьте, у меня родился пацан. [разг.]
In meinem ganzen Leben habe ich so etwas noch nie gesehen. [Subjekt Mann]
За всю жизнь не видел ничего подобного.
Schau mal, was ich gefunden habe!
Смотри, что я нашёл!
Vor kurzem habe ich mich ziemlich erkältet. [Subjekt Mann]
На днях сильно простудился.
Wenn ich Glück habe, gewinne ich in der Lotterie.
Если посчастливится - выиграю в лотерее.
Von Abenteuern habe ich die Schnauze voll. [ugs.] [Subjekt Mann]
Я сыт по горло приключениями. {verb} [разг.]
nach oben | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung