|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: keine
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Russisch-Deutsch-Wörterbuch: keine

ADJ   kein | keine | kein
PRON   keiner | keine | keines/keins | keine
Keine Ahnung!
Понятия не имею!
Без понятия! [разг.]
Keine Panik! [richtet sich an eine Person] [duzend]
Не паникуй!
Keine Ursache!
Не стоит благодарности!идиом.
Keine Ursache! [ugs.]
Не за что! [разг.]идиом.
auf keine Weise
никоим образом {adv}
keine Angabe / Angaben <k. A., KA>
данных нет
keine lebendige Seele [veraltend] [niemand]
ни (одной) живой души
Nur keine Panik!
Давайте без паники!идиом.
keine Ahnung haben
не иметь никакого представления {verb}идиом.
keine Anstalten machen [etw. zu tun]
не собираться {verb} [делать чего-л./что-л.]
keine Anstalten machen [etwas zu tun]
не проявлять никакой готовности {verb}
keine Luft bekommen
задохну́ться {verb} [сов.]
keine Nachsicht üben
не давать поблажки {verb} [разг.]
Das ist keine Kleinigkeit!
Шутка ли!идиом.
Es besteht keine Hoffnung.
Нет никакой надежды.
Es gibt keine Beweise.
Доказательств нет.
Es spielt keine Rolle.
Это не имеет значения.
Ich habe keine Eile.
Мне спешить / торопиться некуда.
Ich habe keine Fragen.
Вопросов (у меня) нет.
Ich habe keine Zeit.
Мне некогда.
У меня нет времени.
Мне недосуг. [разг.]идиом.
Keine Angabe / Angaben vorhanden.
Данные отсутствуют.
Keine Regel ohne Ausnahme.
Нет правила без исключения.послов.
Mach dir keine Mühe!
Не утруждай себя!
Sie hat keine Kinderstube. [fig.]
У неё дурные манеры.
Wir haben keine Kinder.
Детей у нас нету. [разг.]
auf etw. keine Rücksicht nehmen
не посмотреть на что-л. {verb} [разг.]идиом.
keine Mühe / Mühen scheuen
не жалеть сил {verb}идиом.
не щадить своих сил {verb}идиом.
sich keine Extravaganzen leisten
не позволять себе (никаких) излишеств {verb}
не позволять себе странных выходок {verb}идиом.
Davon kann keine Rede sein.
Об этом не может быть и речи.
Diese Nachricht lässt ihm keine Ruhe.
Это известие не даёт ему покоя.
Du brauchst keine Worte zu verlieren.
Не трать лишних слов.
Er hat hier keine Bekannten.
У него здесь нет знакомых.
Er hat keine Zeit für mich.
У него нет времени на меня.
Es gibt keine freien Plätze.
Свободных мест нет.
Es ist keine Menschenseele auf der Straße.
На улице ни души.идиом.
Geschrieben ist geschrieben: keine Kuh leckt es ab, keine Krähe hackt es aus.
Что написано пером, не вырубишь топором.послов.
Ich habe keine andere Wahl.
У меня нет другого выхода.
Ich habe keine Angst davor.
Меня это не пугает.
Ich werde keine Rücksicht nehmen auf frühere Verdienste.
Я не посмотрю на прежние заслуги.
Mach dir keine Gedanken darüber!
Не беспокойся об этом!
Machen Sie sich keine Sorgen.
Не волнуйтесь.
von Tuten und Blasen keine Ahnung haben [ugs.] [Redewendung]
как свинья в апельсинах разбираться / смыслить / понимать {verb} [идиом.]
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung