|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   UK   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: kommen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Russisch-Deutsch-Wörterbuch: kommen

NOUN   das Kommen | -
VERB   kommen | kam | gekommen
kommen
приходить {verb} [несов.]
прийти {verb} [сов.]
явиться {verb} [сов.] [прийти]
kommen [Besuch abstatten]
пожаловать {verb} [сов.] [устр.] [шутл.] [прийти]
kommen [Frühling etc.]
наступить {verb} [сов.] [настать]
kommen [ankommen]
прибывать {verb} [несов.]
kommen [derb] [den sexuellen Höhepunkt erreichen]
кончать {verb} [несов.] [груб.] [испытывать оргазм]
kommen [mit einem Fahrzeug und in großer Zahl]
наехать {verb} [сов.] [разг.] [приехать в большом количестве]
наезжать {verb} [несов.] [разг.] [приезжать в большом количестве]
angelaufen kommen
прибежать {verb} [сов.]
auf etw.Akk. kommen [z.B. auf eine Idee]
набрести на что-л. {verb} [сов.] [напр. на мысль]
näher kommen
приближаться {verb} [несов.]
подойти ближе / поближе {verb}
rechtzeitig kommen
поспеть {verb} [разг.] [сов.] [успеть]
zustande kommen
осуществиться {verb} [сов.]
осуществляться {verb} [несов.]
состояться {verb} [сов.] [осуществиться]
hinter jds. Schliche kommen
вывести кого-л. на чистую воду {verb} [разг.]идиом.
in Bewegung kommen
зашевелиться {verb} [сов.]
in Gebrauch kommen
войти в обиход {verb} [начать употребляться]
in Ordnung kommen
наладиться {verb} [сов.]
налаживаться {verb} [несов.]
in Sicht kommen
попадать в поле зрения {verb} [разг.]
in Wut kommen
приходить в ярость {verb}
ins Ziel kommen
достичь цели {verb}спорт
jdm. zu Ohren kommen
доходить до чьих-л. ушей {verb}идиом.
nach Hause kommen
прийти домой {verb}
возвращаться домой {verb}
ums Leben kommen
уйти из жизни {verb}
погибнуть {verb} [сов.]
гибнуть {verb} [несов.] [умирать]
сложить голову {verb} [возв.] [погибнуть]
zu Besuch kommen
прийти в гости {verb}
zu Gott kommen
приходить / прийти к Богу {verb}религ.
zu Kräften kommen
набраться сил {verb}
zu Schaden kommen [Amtssprache] [Redewendung]
понести ущерб {verb}
пострадать {verb} [сов.] [понести ущерб]
zu sich kommen
прийти в себя {verb}идиом.
zu spät kommen
опоздать {verb} [сов.]
опаздывать {verb} [несов.]
прийти слишком поздно {verb}
zu Tode kommen
погибнуть {verb} [сов.]
погибать {verb} [несов.]
zum Einsatz kommen
вступать в действие {verb}
применяться {verb} [несов.]
использоваться {verb} [несов.]
zum Erliegen kommen
замирать {verb} [несов.]идиом.
zum Stehen kommen
застопориваться {verb} [сов.] [остановиться]
zum Stillstand kommen
стать {verb} [остановиться] [сов.]
zum Tragen kommen [Redewendung]
оказать воздействие {verb}
zum Vorschein kommen
сказываться {verb} [несов.] [проявиться, обнаружиться]
zur Unzeit kommen
прийти не вовремя {verb} [не кстати]идиом.
zur Vernunft kommen
опомниться {verb} [сов.] [образумиться]
zur Welt kommen
явиться на свет {verb} [родиться]
Kommen wir zur Sache!
Перейдём к делу!идиом.
Möge er doch kommen!
Пусть он только придёт!
So musste es kommen.
Так и должно было случиться.
Wie kommen Sie darauf?
Как это пришло Вам в голову?
Wir kommen schon klar.
Мы справимся.
an den Bettelstab kommen [fig.]
пойти по миру {verb} [перен.]
an die Futterkrippe kommen [ugs.] [pej.]
пристроиться к кормушке {verb} [презр.]идиом.
an die Macht kommen
прийти к власти {verb}пол.
auf den Gedanken kommen
прийти к мысли {verb}
auf den Geschmack kommen
войти во вкус {verb}идиом.
auf freien Fuß kommen [Redewendung]
оказаться на свободе {verb}
aus der Mode kommen
выйти из моды {verb}
in den Sinn kommen
приходить на ум {verb}
прийти в голову {verb}
надуматься {verb} [сов.] [разг.] [прийти в голову]
придуматься {verb} [сов.] [разг.] [прийти в голову]
взбрести на ум {verb} [разг.]идиом.
взбрести в голову {verb} [разг.]идиом.
in die Bredouille kommen [ugs.]
попасть в переделку {verb} [разг.]
in die Miesen kommen [ugs.] [Redewendung] [dabei sein, sich zu verschulden]
влезать в долги {verb} [разг.]
in Misskredit kommen / geraten [jds. Vertrauen verlieren]
выйти из доверия {verb} [перестать пользоваться доверием]
jdm./etw. auf die Schliche kommen
вывести кого-л./что-л. на чистую воду {verb}
mit etw.Dat. zu Potte kommen [ugs.] [Redewendung] [mit einer Aufgabe fertigwerden]
справиться с заданием {verb}
mit jdm. ins Gespräch kommen
разговориться с кем-л. {verb} [сов.] [разг.] [завязать беседу]
mit jdm./etw. in Berührung kommen
соприкасаться с кем-л./чем-л. {verb} [несов.]идиом.
um halb acht kommen
прийти в половине восьмого {verb}
unter die Räder kommen [ugs.]
попасть под колёса {verb}идиом.
von der Arbeit kommen
прийти с работы {verb}
wieder in Ordnung kommen
уладиться {verb} [сов.] [прийти к благоприятному результату]
wieder zu Kräften kommen
окрепнуть {verb} [сов.] [набраться сил]
zu seinem Recht kommen
добиться своего права {verb}
zum logischen Schluss kommen [schlussfolgern]
умозаключить {verb} [сов.] [книжн.]
умозаключать {verb} [несов.] [книжн.]
Auf 10 Mädchen kommen laut Statistik 9 Jungs.
На 10 девчонок по статистике 9 ребят.
Berg und Tal kommen nicht zusammen, wohl aber die Menschen.
Гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётся.послов.
Er wird wohl nicht kommen.
Он, пожалуй, не придёт.
Große Veränderungen kommen auf uns zu.
Близятся большие перемены.
Hätte er kommen wollen, würde er längst gekommen sein.
Если бы он хотел прийти, он бы давно пришёл.
Möge kommen, was da will!
Будь, что будет!
Wie kommen Sie dazu, mich einfach zu duzen?
Что Вы мне тыкаете? [разг.] [при обращении на "ты"]
an die falsche / verkehrte / unrechte Adresse kommen / geraten [ugs.]
не на того напасть {verb} [разг.]
auf die Idee kommen (etw. zu tun)
надумать (сделать что-л.) {verb} [разг.] [сов.]
in den Genuss von etw. kommen
пользоваться чем-л. {verb} [обладать чем-л., иметь что-л.] [несов.]идиом.
in die Klemme geraten / kommen [ugs.]
попасть в передрягу {verb} [разг.]идиом.
in die Klemme geraten / kommen [ugs.] [Idiom]
попасть впросак {verb} [разг.] [идиом.]
попасть в затруднительное положение {verb}
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung