Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: nehmen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Russisch-Deutsch-Wörterbuch: nehmen
nehmen
брать {verb} [несов.]
взять {verb} [сов.]
Drogen nehmen
принимать наркотики {verb}мед.нарк.
употреблять наркотики {verb}мед.нарк.
Heroin nehmen
употреблять героин {verb}нарк.
jdn./etw. ernst nehmen
принимать кого-л./что-л. всерьёз {verb}
Platz nehmen
усесться {verb} [сов.]
усаживаться {verb} [несов.]
рассесться {verb} [сов.] [сесть]
уместиться {verb} [сов.] [разместиться на каком-л. месте]
Quartier nehmen
квартировать {verb} [несов.] [располагаться на квартирах]военно
Reißaus nehmen [ugs. für: davonlaufen]
дать тягу {verb} [разг.]идиом.
Zuflucht nehmen
принимать прибежище {verb}религ.
nehmen wir an
скажем [выражает неуверенное допущение]
auf etw.Akk. Kurs nehmen [auch fig.]
брать курс на что-л. {verb} [тж. перен.]морс.
auf jdn./etw. Rücksicht nehmen
считаться с кем-л./чем-л. {verb} [относиться с вниманием, уважением] [несов.]
ein Bad nehmen
принять ванну {verb}
принимать ванну {verb}
искупаться {verb} [сов.] [разг.]
ein Dampfbad nehmen
па́риться {verb} [мыть в бане с паром] [несов.] [разг.]
ein Sonnenbad nehmen
принимать солнечную ванну {verb}
eine Hürde nehmen
преодолеть препятствие {verb}идиом.
eine Wendung nehmen
принимать оборот {verb}
einen Zug nehmen
сесть на поезд {verb}
etw. als Ausgangspunkt nehmen
исходить из чего-л. {verb} [несов.]
etw. in Angriff nehmen
приступить к чему-л. {verb} [сов.]
etw. zu sich nehmen [essen]
съесть что-л./чего-л. {verb} [сов.]
etw. zu sich nehmen [geh.] [Speisen]
пожевать что-л./чего-л. {verb} [сов.] [разг.] [поесть]
etw. zur Kenntnis nehmen
принять к сведению что-л. {verb}идиом.
in Beschlag nehmen
арестовать {verb} [сов.]
in Betrieb nehmen
задействовать {verb} [сов.] [ввести в эксплуатацию]
ins Kreuzverhör nehmen
подвергать перекрёстному допросу {verb}право
jdm. das Leben nehmen
лишить кого-л. жизни {verb} [убить]
jdn. aufs Korn nehmen [auch fig.]
брать кого-л. на мушку {verb} [тж. перен.]
jdn. in Haft nehmen
арестовать кого-л. {verb} [сов.]
заключить кого-л. под стражу {verb}
jdn. in Schutz nehmen
выгородить кого-л. {verb} [сов.] [разг.]
выгораживать кого-л. {verb} [несов.] [разг.]
jdn. zum Mann nehmen
взять кого-л. в мужья {verb}
jdn. zur Frau nehmen
взять кого-л. в жёны {verb}
jdn./etw. in Augenschein nehmen
осмотреть кого-л./что-л. {verb} [внимательно оглядеть] [сов.]идиом.
jdn./etw. ins Visier nehmen [auch fig.]
брать кого-л./что-л. на прицел {verb} [тж. перен.]
unter Beschuss nehmen
брать под обстрел {verb}военно
обстрелять {verb} [сов.]военно
обстреливать {verb} [несов.]военно
von jdm./etw. Abschied nehmen [geh.]
проститься с кем-л./чем-л. {verb} [сов.]
расстаться с кем-л./чем-л. {verb} [сов.]
прощаться с кем-л./чем-л. {verb} [несов.]
Die Tage nehmen ab.
Дни становятся короче.
Die Tage nehmen zu.
Дни становятся длиннее.
(seine) Zuflucht zu etw.Dat. nehmen
найти (себе) прибежище в каком-л. занятии {verb}идиом.
an jdm. für jdn./etw. Rache nehmen
отомстить кому-л. за кого-л./что-л. {verb} [сов.]
auf etw. keine Rücksicht nehmen
не посмотреть на что-л. {verb} [разг.]идиом.
eine Prise Tabak nehmen
взять щепотку табаку {verb}
einen Tag frei nehmen
взять отгул на день {verb}
etw.Akk. für bare Münze nehmen
принять что-л. за чистую монету {verb}идиом.
jdn. am / beim Kanthaken nehmen [Idiom]
накрутить кому-л. хвост {verb} [разг.] [идиом.]
jdn. auf den Arm nehmen
подшутить над кем-л. {verb} [сов.]идиом.
jdn./etw. unter die Lupe nehmen [ugs.]
присмотреться к кому-л./чему-л. {verb} [внимательно наблюдая, понять, изучить кого-л./что-л.] [сов.]идиом.
sich in Acht nehmen
беречься {verb} [несов.] [быть осторожным]
um etw.Akk. herum Platz nehmen
обсесть что-л. {verb} [разг.] [сов.] [сесть вокруг чего-л.]
Es wird Zeit, Abschied zu nehmen.
Пора́ прощаться.
Ich werde keine Rücksicht nehmen auf frühere Verdienste.
Я не посмотрю на прежние заслуги.
Sie sollen es sich nicht so sehr zu Herzen nehmen!
Не принимайте этого так близко к сердцу!
Willst du mich auf den Arm nehmen?
Ты шутишь?идиом.
auf der Empore Platz nehmen
разместиться на хорах {verb}
die Beine in die Hand nehmen [ugs.]
бежать без оглядки {verb} [разг.]идиом.
взять / брать ноги в руки {verb} [разг.]идиом.
die Beine unter die Arme nehmen [ugs.]
бежать без оглядки {verb} [разг.]идиом.
die feindlichen Stellungen unter Beschuss nehmen
обстрелять позиции противника {verb}военно
seinen Ursprung von / in etw. nehmen
происходить от чего-л. {verb}
проистекать от чего-л. {verb}
sich vor jdm./etw. in Acht nehmen
беречься кого-л./чего-л. {verb} [несов.]
um den Tisch herum Platz nehmen
рассесться вокруг стола {verb}
von seinen Überzeugungen Abstand nehmen
расстаться со своими убеждениями {verb}
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten