|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Немецко-русский словарь

Deutsch-Russisch-Übersetzung für: noch
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Russisch-Deutsch-Wörterbuch: noch

noch
ещё {adv}
пока ещё {adv}
weder...noch
ни...ни {conj}
immer noch
всё ещё {adv}
mehr noch [darüber hinaus]
более того {adv}
noch einmal
ещё раз {adv}
лишний раз {adv}
noch mehr
ещё пуще {adv} [разг.] [ещё больше]
noch stärker
ещё пуще {adv} [разг.] [ещё сильнее]
(noch) nie dagewesen
небывалый {adj} [не бывавший прежде]
gerade noch so [ugs.]
едва {adv}
noch im Halbschlaf
спросонья {adv} [разг.]
спросонок {adv} [разг.]
Schönen Abend (noch)!
Хорошего вечера!
Sonst noch etwas?
Что-нибудь ещё?
Teufel noch mal! [ugs.]
К чёртовой матери! [разг.]
Чёрт побери! [разг.]ругат.
Verdammt noch mal! [ugs.]
Чёрт побери! [разг.]
noch einmal überlegen
ещё раз подумать {verb}
ещё раз обдумать {verb}
Das kommt noch zurecht.
Это не к спеху.
Er wurde noch wütender.
Ещё пуще рассердился. [разг.]
Verflixt nochmal / noch mal! [ugs.]
К свиньям собачьим! [бран.]
weder Fisch noch Fleisch
ни рыба ни мясоидиом.
Wir sprechen uns noch! [Drohung]
Мы ещё поговорим! [угроза]идиом.
(noch) grün hinter den Ohren
молоко на губах не обсохло
Bist du noch (ganz) bei Sinnen? [ugs.]
Ты что, белены объелся? [разг.]идиом.
Bist du noch bei Trost? [ugs.]
Ты что, белены объелся? [разг.] [груб.]идиом.
Das dicke Ende kommt noch.
Это ещё цветочки, а ягодки будут впереди.послов.
Das hat gerade noch gefehlt!
Этого ещë не хватало!идиом.
Das steht noch in den Sternen.
Это вилами по воде писано.идиом.
Das wird auf dich noch zukommen.
Это тебе ещё предстоит.
Das wird für dich noch Folgen haben.
Это тебе даром не обойдётся.
Das wirst du noch bereuen!
Ты об этом ещё пожалеешь!идиом.
Der Job macht mich noch fertig. [ugs.]
Эта работа меня доконает. [разг.]
Du wirst mich (noch) ins Grab bringen!
Ты меня в гроб вгонишь!
Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.
Oдна ласточка весны не делает.послов.
Er hätte noch ein langes Leben vor sich gehabt.
Ему бы ещё жить да жить.идиом.
Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.
Не боги горшки обжигают.послов.
Es ist noch nicht aller Tage Abend.
Ещё не вечер.послов.
Für Vorhersagen ist es noch zu früh.
Загадывать (пока) рано.
Ich erkläre es noch einmal!
Объясняю снова!
Ich habe noch viel Papierkram zu erledigen. [ugs.]
У меня ещё много канцелярской работы.
In meinem ganzen Leben habe ich so etwas noch nie gesehen. [Subjekt Mann]
За всю жизнь не видел ничего подобного.
Morgen ist auch noch ein Tag.
Работа не волк, в лес не убежит.послов.
nicht einfach ..., sondern auch noch
не просто ..., а ещё и
noch grün hinter den Ohren [Redewendung]
безусый {adj} [перен.] [совсем юный]
kaum noch etw. mit der Hand schreiben
едва ли писать что-л. рукой {verb}
Er hat davon wohl noch nichts gehört.
Он об этом наверно ещё не слышал.
Du lebst noch 105 Minuten [Anatole Litvak]
Извините, ошиблись номером [Анатоль Литвак]фильмF
Im Morgengrauen ist es noch still [Erzählung: Boris Wassiljew, Film: Stanislaw Rostozki]
А зори здесь тихие [повесть: Борис Васильев, фильм: Станислав Ростоцкий]лит.фильмF
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung