Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   IS   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: Kopf
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Schwedisch-Deutsch-Wörterbuch: Kopf
Kopf {m} [auch fig.]
huvud {n} [även bildl.]anat.
Kopf {m}
huve {n} [vard.]anat.
Kopf {m} [Segel]
fallhorn {n}sjöf.
Kopf hoch!
Upp med hakan!
heller Kopf {m}
ljushuvud {n}
kluger Kopf {m}
läshuvud {n}
ljushuvud {n}
Kopf-Segge {f}
huvudstarr {u} [Carex capitata]bot.
Hals über Kopf
huvudstupa {adv} [bildl.]idiom
Hals über Kopf [ugs.]
hals över huvud {adv}idiom
Hals über Kopf [ugs.] [Idiom]
handlöst {adv} [hals över huvud]
jdm.den Kopf verdrehen [ugs.] [Idiom]
förvrida skallen på ngn. [förvrida huvudet på ngn.] [vard.] [idiom]
Kopf oder Zahl?
Krona eller klave?
mit erhobenem Kopf
med högburet huvud {adj}
den Kopf drehen
att vrida på huvudet
den Kopf schütteln
att ruska på huvudet
att skaka på huvudet
den Kopf verlieren
att tappa huvudetidiom
im Kopf herumschwirren [ugs.] [Gedanken]
att tumla runt i huvudet [tankar]
jdm. den Kopf abschlagen
att hugga huvudet av ngn.
jdm. den Kopf verdrehen [ugs.]
att förvrida huvudet på ngn.idiom
jdm. den Kopf waschen [ugs.]
att hyvla av ngn. [skälla ut]idiom
jdm. zu Kopf steigen
att stiga ngn. åt huvudet
auf dem Kopf stehend
uppochnervänd {adj}
auf den Kopf gefallen [ugs.]
bortkommen {adj}
auf den Kopf gestellt
uppochnervänd {adj}
einen Kopf kleiner (als)
ett huvud kortare (än) {adj}
Mach dir keinen Kopf! [ugs.]
Oroa dig inte!idiom
von Kopf bis Fuß
från topp till tå {adv}
uppifrån och ner [från topp till tå]
uppifrån och ned [från topp till tå]
(einen) kühlen Kopf bewahren
att hålla huvudet kalltidiom
den Kopf frei bekommen
att rensa hjärnanidiom
den Kopf frei kriegen [ugs.]
att rensa hjärnanidiom
den Kopf hängen lassen
att sloka med huvudetidiom
den Kopf hängen lassen [auch fig.]
att hänga med huvudet [även bildl.]
den Kopf schief legen
att lägga huvudet på sned
den Kopf voll haben
att ha mycket att tänka påidiom
ein heller Kopf sein
att ha huvudet på skaftidiom
einen kühlen Kopf bewahren
att ha is i magenidiom
einen schweren Kopf haben [Idiom]
att vara tung i huvudet [idiom]
etw.Akk. auf den Kopf stellen [auch fig.]
att vända upp och ned på ngt. [även bildl.]
att vända upp och ner på ngt. [även bildl.]
etw. auf den Kopf stellen [ugs.] [z. B. eine Theorie]
att ställa ngt. på ändaidiom
jdm. (tüchtig) den Kopf waschen [ugs.] [fig.]
att ge ngn. en uppsträckningidiom
jdn. vor den Kopf stoßen [Idiom] [kränken]
att förnärma ngn.
jdn. vor den Kopf stoßen [Idiom] [sich mit jdm. überwerfen]
att stöta sig med ngn. [idiom]
klar im Kopf sein
att vara klar i huvudet
att vara klar i knoppenidiom
sichDat. den Kopf zerbrechen [ugs.]
att grubbla sig fördärvadidiom
sich am Kopf kratzen
att klia sig i huvudet
über jds. Kopf hinweg reden
att prata över huvudet på ngn.idiom
Bist du nicht ganz richtig im Kopf? [Idiom] [ugs.]
Är du inte (riktigt) klok? [vard.]
denken bis der Kopf raucht
att tänka så (att) det knakaridiom
Du bist nicht ganz richtig im Kopf! [Idiom] [ugs.]
Du är inte (riktigt) klok! [vard.]
etw. wird auf den Kopf gestellt [auch fig.]
ngt. vänds upp och ner [även bildl.]
ngt. vänds upp och ned [även bildl.]
Lass dir die Sache durch den Kopf gehen.
Tänk på saken.
Was man nicht im Kopf hat, (das) hat man in den Beinen.
Det man inte har i huvudet får man ha i benen.ordspråk
Was man nicht im Kopf hat, (das) muss man in den Beinen haben.
Det man inte har i huvudet får man ha i benen.ordspråk
Was man nicht im Kopf hat, hat man in den Beinen.
Det man inte har i huvudet får man ha i fötterna.ordspråk
(nur) Grütze im Kopf haben [ugs.] [Idiom] [nicht klar denken können]
att ha gröt i huvudet [idiom]
(nur) Stroh im Kopf haben [ugs.]
att ha sågspån i huvudetidiom
auf den Kopf gefallen sein
att vara född i farstunidiom
den Kopf in den Sand stecken
att sticka huvudet i sandenidiom
den Nagel auf den Kopf treffen
att slå huvudet på spikenidiom
die Hände hinter dem Kopf verschränken
att knäppa händerna bakom nacken
die Hände über dem Kopf zusammenschlagen
att slå upp händerna
ein Brett vor dem Kopf haben [ugs.] [Idiom]
att vara trögtänkt
ein Dach über dem Kopf haben [ugs.]
att ha tak över huvudetidiom
für etw. den Kopf hinhalten müssen [Idiom]
att bära hundhuvudet för ngt. [idiom]
jdm. die Haare vom Kopf fressen [ugs.] [hum.] [Idiom]
att äta ngn. ur huset [idiom]
jdm. fällt die Decke auf den Kopf [ugs.]
ngn. får lappsjuka {verb}idiom
miteinander Kopf an Fuß liegen
att ligga skavföttersidiom
nicht auf den Kopf gefallen sein [ugs.]
att ha huvudet på skaftidiom
seinen Kopf darauf verwetten, dass
att slå sig i backen på attidiom
sichAkk. (Hals über Kopf) in etw.Akk. stürzen [auch fig.]
att kasta sig (handlöst) i ngt. [även bildl.]
sichDat. (über etw.) den Kopf zerbrechen [ugs.] [sich sorgen]
att oroa sig (över ngt.)idiom
sichDat. (über etw.) einen Kopf machen [ugs.]
att oroa sig (över ngt.)idiom
sichDat. den Kopf über etw.Akk. zerbrechen
att bry sitt huvud med ngt.idiom
att bry sin hjärna med ngt.idiom
sichDat. die Augen aus dem Kopf heulen [ugs.] [Idiom]
att storgråta
sichDat. etw.Akk. aus dem Kopf schlagen
att slå ngt. ur hågenidiom
sich an den Kopf fassen
att ta sig åt huvudet
sich den Gedanken aus dem Kopf schlagen
att slå tanken ur hågenidiom
sich Hals über Kopf in jdn./etw. verlieben [ugs.]
att bli stormförälskad i ngn./ngt.idiom
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten