Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: man
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Schwedisch-Deutsch-Wörterbuch: man

man
man {pron}
Denn man to! [nordd.]
Nu börjar det!
Nu kör vi! [vard.]
Kom igen (nu)! [vard.]
Wie buchstabiert man ...?
Hur stavar man till ...?
Aus Fehlern lernt man.
Av skadan blir man vis.ordspråk
Da staunt man Bauklötze. [ugs.]
Det är så man kan baxna.
Man hat mich bestohlen.
Jag har blivit bestulen.
Man hat mir etw.Akk. gestohlen
Jag har blivit bestulen på ngt.
man höre und staune!
hör och häpna!idiom
Man lernt nie aus.
Man lär så länge man lever.ordspråk
man stelle sich vor
tänk om
man weiß (ja) nie
man vet (ju) aldrigidiom
so viel man weiß
veterligen {adv}
Was will man mehr?
Vad kan man mer begära?
wenn man so will
om man så vill
Wie macht man das?
Hur gör man?
Wie schreibt man das?
Hur stavar man till det?
zeigen, was man kann
att visa framfötternaidiom
Aus Schaden wird man klug.
Av skadan blir man vis.ordspråk
Dagegen kann man nichts machen.
Det är inget man kan göra något åt.
Das kann man ruhig sagen.
Det kan man lugnt säga.
eine Feder, die man sich an den Hut stecken kann [selten] [eine Leistung, für die man Lob erwarten kann]
en fjäder i hattenidiom
Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
Man ska inte skåda given häst i munnen.ordspråk
Glauben tut man in der Kirche.
Tro gör man i kyrkan.ordspråk
Hinterher hat man gut reden. [Idiom]
Det är lätt att vara efterklok. [idiom]
Hinterher ist man immer klüger.
Det är lätt att vara klok i efterhand.ordspråk
Hinterher ist man immer klüger. [Idiom]
Det är lätt att vara efterklok. [idiom]
Hinterher ist man immer schlauer.
Det är lätt att vara klok i efterhand.ordspråk
Hinterher ist man immer schlauer. [Idiom]
Det är lätt att vara efterklok. [idiom]
ich will wissen, ob man ... kann
jag vill veta om man kan ...
Im Nachhinein ist man immer klüger.
Det är lätt att vara klok i efterhand.ordspråk
Im Nachhinein ist man immer schlauer.
Det är lätt att vara klok i efterhand.ordspråk
Man hält ihn für reich.
Han anses vara rik.
Man hätte die Luft mit einem Messer schneiden können.
Man hade kunnat skära luften med kniv.idiom
Man ist so alt, wie man sich fühlt.
Man är så gammal som man känner sig.ordspråk
Man ist so jung, wie man sich fühlt.
Gammal i skinnet men ung i sinnet.ordspråk
man muss nehmen, was man kriegen kann [ugs.]
man får rätta mun efter matsäckenidiom
Man soll das Eisen schmieden, solange es heiß ist.
Bäst att smida medan järnet är varmt.ordspråk
Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist.
Man ska inte sälja skinnet förrän björnen är skjuten.ordspråk
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
Prisa ej dag förrän sol gått ned.ordspråk
Prisa ej dag förrän sol gått ner.ordspråk
Man soll sich nicht zu früh freuen.
Ropa inte hej förrän du är över bäcken.ordspråk
Man ska inte ropa hej förrän man är över bäcken.ordspråk
Man ska inte ropa hej förrän man kommit över bäcken.ordspråk
Man sollte nicht den Ast absägen, auf dem man sitzt.
Såga inte av den gren du själv sitter på.ordspråk
Man sollte sich nicht zu früh freuen.
Man ska inte ropa hej förrän man är över bäcken.ordspråk
Man ska inte ropa hej förrän man kommit över bäcken.ordspråk
Man wird alt wie eine Kuh und lernt immer noch dazu. [ugs.]
Man lär så länge man lever.ordspråk
ob man (nun) will oder nicht
antingen man vill eller inte
vare sig man ville eller inte
oavsett (om) man vill eller inte
Schlafende Hunde soll man nicht wecken.
Väck inte den björn som sover.ordspråk
so still, dass man eine Stecknadel fallen hören könnte
så tyst att man kunde höra en knappnål fallaidiom
Was kann man sich mehr wünschen?
Vad kan man mer begära?
Was man nicht im Kopf hat, (das) hat man in den Beinen.
Det man inte har i huvudet får man ha i benen.ordspråk
Was man nicht im Kopf hat, (das) muss man in den Beinen haben.
Det man inte har i huvudet får man ha i benen.ordspråk
Was man nicht im Kopf hat, hat man in den Beinen.
Det man inte har i huvudet får man ha i fötterna.ordspråk
Was versteht man unter diesem Ausdruck?
Vad menas med detta uttryck?
wenn man am meisten zu tun hat
under den brådaste tiden
wenn man das so nennen kann
om man kan kalla det så
Wenn man vom Teufel spricht ... [Idiom]
När man talar om trollen ... [idiom]
Wenn man vom Teufel spricht, ist er nicht weit.
När man talar om trollen så står de i farstun.ordspråk
Wenn man vom Teufel spricht, kommt er gerannt.
När man talar om trollen så står de i farstun.ordspråk
Wenn man von der Sonne spricht, fängt sie an zu scheinen.
När man talar om trollen så står de i farstun.ordspråk
wie man es auch dreht und wendet
hur man än vrider och vänder på detidiom
Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
Arga katter får rivet skinn.ordspråk
Som man ropar i skogen får man svar.ordspråk
Wie man sich bettet, so liegt man.
Som man bäddar får man ligga.ordspråk
Wie sagt man ... auf Deutsch?
Hur säger man ... på tyska?
Wie sagt man ... auf Englisch?
Hur säger man ... på engelska?
Wie sagt man ... auf Schwedisch?
Hur säger man ... på svenska?
jdn. fragen, ob man bei ihm / ihr Chancen hat
att fråga chans på ngn.
leicht reizbar sein, wenn man Alkohol trinkt
att ha dåligt ölsinne [vard.]idiom
Leoparden küsst man nicht [alt: Leoparden küßt man nicht]
Ingen fara på taket [Howard Hawks]Ffilm
Spider-Man {m}
Spindelmannen {u} [best. f.]Ffilmtecknat
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung