|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   HU   ES   LA   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   SV   RO   NO   RU   SQ   FI   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Tysk-svensk ordbok

Deutsch-Schwedisch-Übersetzung für: stecken
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Schwedisch-Deutsch-Wörterbuch: stecken

stecken [z. B. die Hand in die Tasche stecken]
att sticka [stoppa]
jdm. etw. stecken [ugs.]
att läcka ngt. till ngn.
stecken [ugs.] [sich befinden]
att hålla hus
Stecken {m} [Stock]
käpp {u}
Stecken {m}
stake {u}
hinter etw.Dat. stecken [ugs.] [der Grund für etw. sein]
att ligga bakom ngt. [vard.]idiom
Kette stecken [Ankerkette]
att låta kättingen löpa ut [ankarkätting]sjöf.
stecken bleiben
att fastna
stecken bleiben [ugs.] [beim Sprechen]
att staka sig [i fråga om tal]
im Stau stecken
att fastna i trafikentraf.
in Brand stecken
att sätta i brand
ins Loch stecken [ugs.]
att bura in
Dreck am Stecken haben
att inte ha rent mjöl i påsenidiom
in der Klemme stecken
att sitta i klämidiom
in der Scheiße stecken [derb]
att sitta i skiten [vulg.]
in der Zwickmühle stecken
att sitta i en rävsaxidiom
jdn. in eine Schublade stecken [ugs.] [Idiom]
att sätta etiketter på ngn. [idiom]
seine Nase in etw.Akk. stecken
att sticka näsan i ngt.
viel Arbeit in etw. stecken
att lägga ner mycket arbete på ngt.idiom
att lägga ned mycket arbete på ngt.idiom
das kannst du dir an den Hut stecken [ugs.] [Idiom]
det kan du behålla [stoppa upp någonstans]
Du kannst dir ... sonst wohin stecken! [ugs.]
Du kan ta ... och stoppa upp nånstans! [vard.]
eine Feder, die man sich an den Hut stecken kann [selten] [eine Leistung, für die man Lob erwarten kann]
en fjäder i hattenidiom
bis über beide Ohren in Arbeit stecken [ugs.]
att ha fullt uppidiom
den Kopf in den Sand stecken
att sticka huvudet i sandenidiom
die Nase in ein Buch stecken [ugs.] [eifrig lernen]
att sitta med näsan i böckernaidiom
jdm. bleibt das Brötchen fast im Hals stecken [vor Schreck, Erstaunen] [Idiom]
att sätta kaffet i vrångstrupen [idiom]
mit jdm. unter einer Decke stecken
att stå / vara i maskopi med ngn.idiom
noch in den Windeln stecken [Idiom]
att ligga i sin linda [idiom]
seine Nase in alles stecken
att lägga näsan i blötidiom
seine Nase in ein Buch stecken [ugs.] [eifrig lernen]
att sitta med näsan i böckernaidiom
seine Nase in jeden Dreck stecken [fig.]
att lägga sin näsa i blöt [bildl.]idiom
nach oben | home© 2002 - 2023 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Schwedisch-Wörterbuch (Tysk-svensk ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung