Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   HU   IS   NL   PL   ES   SQ   RU   SV   NO   FI   IT   CS   PT   DA   HR   BG   RO   |   more ...

Nemecko-slovenský slovník

Deutsch-Slowakisch-Übersetzung für: dem
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Slowakisch-Deutsch-Wörterbuch: dem

PRON   dem [Dativ] | der | dem | denen
NOUN   das Dem | die Deme
dem
tomu
auf dem Feld
na poli {adv}
auf dem Land
na vidieku
auf dem Trockenen [auf trockenem Boden, an Land]
na suchu {adv}
aus dem Kopf [auswendig]
z hlavy [naspamäť]
aus dem Nichts
z ničoho nič {adv} [idióm]
mit (dem) Namen
s názvom
nach dem Tod
posmrtne {adv}
unter dem Hund [ugs.] [schlechter als schlecht]
pod psa [mizerne]
dem Alkohol zusprechen [geh.]
holdovať alkoholu {verb} [nedok.]
dem Verfolger entwischen
ukĺznuť {verb} [dok.] prenasledovateľom
dem Vorschlag zustimmen
prikloniť sa k návrhu {verb} [dok.]
etw.Akk. dem Zufall überlassen
ponechať n-čo náhode {verb} [dok.]
etw. dem Zufall überlassen
nechať n-čo na náhodu {verb} [dok.]
(Geh) Aus dem Weg!
(Choď) Z cesty!
auf dem Land wohnen
bývať na vidieku
aus dem Amt scheidend
dosluhujúci {adj} {pres-p} [politik ap.]
aus dem Verkehr ziehen [auch fig.]
stiahnuť z obehu [aj obr.]
Ehre sei dem Vater
Sláva Otcu [lat. Gloria Patri]nábož.
einer nach dem anderen
jeden po druhom
jeden za druhým
jdn. auf dem Kieker haben
sedieť na n-kom [nedok.] [ľud.] [učiteľ na žiakovi]vzdel.
Meter über dem Meeresspiegel <m ü. d. M., m ü. M.>
metrov nad morom <m n. m.>jednotka
mit dem Leben unvereinbar
nezlučiteľný so životom {adj}
unter dem Einfluss von etw.
pod vplyvom n-čoho
wie dem auch sei
akokoľvek
tak či onak
nech je to akokoľvek
Wie dem auch sei, ...
Akokoľvek, ...
(mit dem Fuß) wegstoßen
odkopnúť {verb} [dok.]
odkopávať {verb} [nedok.]
(mit dem) Auto fahren
ísť autom {verb} [nedok.]
(mit dem) Fahrrad fahren
ísť bicyklom {verb} [nedok.]
(mit dem) Rad fahren
ísť bicyklom {verb} [nedok.]
auf dem Holzweg sein [Redewendung]
byť vedľa {verb} [nedok.] [ľud.] [idióm] [mýliť sa]
byť mimo misy {verb} [nedok.] [sl.] [idióm] [mýliť sa]
auf dem Laufenden sein [Redewendung]
byť v obraze {verb} [nedok.] [idióm]
auf dem Sterbebett liegen
ležať na smrteľnej posteli {verb} [nedok.]
auf dem Topf sitzen [ugs.] [auf der Toilette sein]
sedieť na nočníku {verb} [nedok.]
auf dem Weg sein
byť na ceste {verb}
aus dem Amt scheiden
odísť z úradu {verb} [dok.]pol.práca
aus dem Auto springen
povyskakovať z auta {verb} [dok.]
aus dem Nest ausfliegen
vyletieť z hniezda {verb} [dok.]
aus dem Ruder laufen [Redewendung]
vymknúť sa spod kontroly {verb} [dok.] [idióm]
aus dem Schneider sein [Redewendung]
byť mimo obliga {verb} [nedok.] [idióm]
aus dem Wasser sein [Redewendung] [das Schlimmste überwunden haben]
byť za vodou {verb} [nedok.] [idióm]
dem Untergang geweiht sein
byť odsúdený na zánik {verb} [nedok.]
etw.Akk. auf dem Herzen haben [Redewendung]
mať n-čo na srdci {verb} [nedok.] [idióm]
etw.Akk. aus dem Organismus ausscheiden
vylúčiť n-čo z organizmu {verb} [dok.]biol.
jdm. nach dem Leben trachten [geh.]
usilovať n-mu o život {verb} [nedok.]
jdm./etw. aus dem Weg gehen
vyhnúť sa n-mu/n-čomu {verb} [dok.]
jdn. auf dem Kieker haben [ugs.] [Redewendung]
mať n-ho na muške {verb} [nedok.] [idióm]
jdn. aus dem Konzept bringen
vyviesť n-ho z konceptu {verb} [dok.]
mit dem Autobus fahren
ísť autobusom {verb} [nedok.]
mit dem Feuer spielen [Redewendung]
hrať sa s ohňom {verb} [nedok.] [idióm]
mit dem Fuß aufstampfen
dupnúť nohou {verb} [dok.]
mit dem Gedanken spielen
pohrávať sa s myšlienkou {verb} [nedok.]
mit dem Kopf schütteln
zavrtieť hlavou {verb} [dok.]
pokrútiť hlavou {verb} [dok.]
mit dem Leben spielen
pohrávať sa so životom {verb} [nedok.]
mit dem Schwanz wedeln
zakývať chvostom {verb} [dok.]
zavrtieť chvostom {verb} [dok.]
vrtieť chvostom {verb} [nedok.]
mit dem Taxi fahren
ísť taxíkom {verb} [nedok.]
mit dem Zug fahren
ísť vlakom {verb} [nedok.]
sichAkk. dem Teufel verschreiben
upísať sa diablovi {verb} [dok.]
sich dem Ende entgegenneiden
schyľovať sa ku koncu {verb} [nedok.]
sich dem Ende entgegenneigen
chýliť sa ku koncu {verb} [nedok.]
unter dem Pantoffel stehen [ugs.] [fig.] [Redewendung]
byť pod papučou {verb} [nedok.] [obr.] [idióm]
Gleichheit {f} vor dem Gesetz
rovnosť {f} pred zákonompráv.
Leben {n} nach dem Tod
život {m} po smrti
posmrtný život {m}
(mit dem Hund) Gassi gehen [ugs.]
venčiť psa [nedok.]
ísť na prechádzku so psom
vyvenčiť psa {verb} [dok.]
Aus den Augen, aus dem Sinn.
Zíde z očí, zíde z mysle.príslov.
Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
Lepší vrabec v hrsti ako holub na streche.príslov.
Hochmut kommt vor dem Fall.
Pýcha predchádza pád.príslov.
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. [Idiom]
Nechváľ dňa pred večerom. [idióm]
mit dem Kopf nach unten
dolu hlavou {adv}
Wenn die Katze aus dem Haus ist, feiern die Mäuse Kirtag. [österr.]
Keď kocúr nie je doma, myši majú hody.príslov.
Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
Keď kocúr nie je doma, myši majú hody.príslov.
Wenn man dem Teufel den kleinen Finger gibt, so nimmt er die ganze Hand.
Podaj čertovi prst, vezme ti celú ruku.príslov.
auf dem (glatten) Parkett ausrutschen
skĺznuť sa {verb} [dok.] na parkete
das Angenehme mit dem Nützlichen verbinden
spojiť príjemné s užitočným {verb} [dok.]
die Fahne nach dem Wind drehen [Redewendung]
byť kam vietor, tam plášť {verb} [nedok.] [idióm]
die Katze aus dem Sack lassen [Redewendung]
povedať z mosta do prosta {verb} [dok.] [idióm]
jdm. eine/ eins mit dem Knüppel überziehen
pretiahnuť n-ho obuškom {verb} [dok.] [ľud.]
jdm. etw.Akk. (wie) auf dem Silbertablett servieren [Redewendung]
naservírovať n-mu n-čo (ako) na striebornom podnose {verb} [dok.] [idióm]
kein Dach über dem Kopf haben [Redewendung]
nemať strechu nad hlavou {verb} [nedok.] [idióm]
mit beiden Beinen (fest) auf dem Boden stehen [fig.]
stáť oboma nohami (pevne) na zemi {verb} [nedok.] [obr.]
mit dem / einem Schiff fahren
ísť loďou {verb} [nedok.]
mit dem Auto gefahren kommen
dobehnúť autom {verb} [dok.]
mit dem Finger auf jdn. zeigen [auch fig.]
ukazovať na n-ho prstom {verb} [nedok.]
mit dem Kopf durch die Wand wollen [Redewendung]
ísť hlavou proti múru {verb} [nedok.] [idióm]
sichAkk. aus dem Staub machen [Redewendung]
zmiznúť {verb} [dok.]
zdúchnuť {verb} [dok.] [ľud.]
vypariť sa {verb} [dok.] [ľud.] [obr.]
vziať nohy na plecia {verb} [dok.] [idióm]
sichAkk. vor dem Spiegel herumdrehen
vykrúcať sa pred zrkadlom {verb} [nedok.]
nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Slowakisch-Wörterbuch (Nemecko-slovenský slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung