Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   HU   IS   NL   PL   ES   SQ   RU   SV   NO   FI   IT   CS   PT   DA   HR   BG   RO   |   more ...

Nemecko-slovenský slovník

Deutsch-Slowakisch-Übersetzung für: lassen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Slowakisch-Deutsch-Wörterbuch: lassen

lassen
nechať {verb} [dok.]
nechávať {verb} [nedok.]
dať {verb} [dok.] [prikázať urobiť]
etw.Akk. durchblicken lassen
naznačiť n-čo {verb} [dok.]
dať n-čo najavo {verb} [dok.]
naznačovať n-čo {verb} [nedok.]
etw.Akk. einwirken lassen [Creme etc.]
nechať n-čo pôsobiť {verb} [nedok.] [krém ap.]
etw.Akk. fallen lassen [beiläufig äußern]
utrúsiť n-čo {verb} [dok.]
etw.Akk. sausen lassen [ugs.] [Redewendung]
vykašlať sa na n-čo {verb} [dok.] [ľud.]
nechať si n-čo ujsť {verb} [dok.] [idióm]
etw. abliegen lassen [österr.] [südd.] [durch längeres Liegen mürbe werden lassen, z.B. Obst, Fleisch]
nechať n-čo uležať {verb} [dok.] [ovocie, mäso ap.]
etw. sacken lassen [Redewendung]
nechať si n-čo uležať (v hlave) {verb} [dok.] [idióm]
jdm. etw.Akk. zukommen lassen
poskytnúť n-mu n-čo {verb} [dok.]
jdm. etw.Akk. zuteilwerden lassen [geh.]
poskytnúť n-mu n-čo {verb} [dok.]
jdm. Zeit lassen
dopriať n-mu čas {verb} [dok.]
jdn. abblitzen lassen [ugs.]
odbiť n-ho {verb} [dok.] [zachovať sa odmietavo]
jdn. ausreden lassen
nechať n-ho dohovoriť {verb} [dok.]
jdn. hängen lassen [Redewendung]
nechať n-ho v štichu {verb} [dok.] [idióm]
jdn. sitzen lassen [Redewendung]
nechať n-ho v štichu {verb} [dok.] [idióm]
nechať n-ho v kaši {verb} [dok.] [ľud.] [idióm]
jdn. wissen lassen
dať n-mu vedieť {verb} [dok.]
sich lassen [+Infinitiv]
dať sa {verb} [+infinitiv] [dok.]
etw.Akk. außer Betracht lassen
nebrať n-čo do úvahy {verb} [nedok.]
Gnade walten lassen [geh.]
preukázať milosť {verb} [dok.]
jdm. Privilegien zuteilwerden lassen [geh.]
udeliť n-mu privilégiá {verb} [dok.]hist.
jdn. im Stich lassen [ugs.] [Redewendung]
nechať n-ho v štichu {verb} [dok.] [idióm]
nechať n-ho v kaši {verb} [dok.] [ľud.] [idióm] [v nepríjemnej situácii]
jdn. im Ungewissen lassen
nechať n-ho v neistote {verb} [nedok.]
jdn./etw. in Ruhe lassen
dať n-mu/ n-čomu pokoj {verb} [dok.]
nechať n-ho/ n-čo na pokoji {verb} [dok.]
nicht locker lassen [ugs.]
neustúpiť {verb} [dok.]
nevzdať sa {verb} [dok.]
sichAkk. gehen lassen
opustiť sa {verb} [dok.]
sichAkk. impfen lassen
dať sa očkovať {verb} [dok.]
sichAkk. scheiden lassen
nechať sa rozviesť {verb} [dok.]
sichDat. etw.Akk. entgehen lassen [Redewendung]
nechať si n-čo ujsť {verb} [dok.] [idióm]
sichDat. Zeit lassen
dať si načas {verb} [dok.]
sich bräunen lassen
opaľovať sa {verb} [nedok.]
sich etw. entgehen lassen
prepásť n-čo {verb} [dok.]
sich Zeit lassen
dávať si načas {verb} [nedok.]
Steine ditschen (lassen) [ugs.]
hádzať žabky {verb} [nedok.]hry
Steine flitschen (lassen) [ugs.]
hádzať žabky {verb} [nedok.]hry
Steine hüpfen lassen
hádzať žabky {verb} [nedok.]hry
den Kopf hängen lassen [Redewendung]
zvesiť hlavu {verb} [dok.] [idióm]
leben und leben lassen [Redewendung]
žiť a nechať žiť {verb} [nedok.] [idióm]
sichAkk. nicht erpressen lassen
nenechať sa vydierať {verb} [dok.]
sichAkk. nicht lumpen lassen [ugs.] [Redewendung]
nedať sa zahanbiť {verb} [dok.] [idióm]
nenechať sa zahanbiť {verb} [dok.] [idióm]
sichDat. Ohrlöcher stechen lassen
dať si prepichnúť uši {verb} [dok.]
sich nicht abspeisen lassen
nedať sa odbiť {verb} [dok.]
von sichDat. hören lassen
dať o sebe vedieť {verb} [dok.]
Lassen Sie sich nicht täuschen.
Nenechajte sa oklamať.
nicht lange auf sich warten lassen
nedať na seba dlho čakať
die Katze aus dem Sack lassen [Redewendung]
povedať z mosta do prosta {verb} [dok.] [idióm]
es sich gut gehen lassen
mať sa dobre {verb}
jdn. im eigenen Saft schmoren lassen [ugs.] [Redewendung]
nechať n-ho dusiť sa vo vlastnej šťave {verb} [dok.] [nedok.] [idióm]
jdn./etw. nicht aus den Augen lassen
nespustiť z n-ho/ n-čoho oči {verb} [dok.]
sehr zu wünschen übrig lassen
mať veľké rezervy {verb} [nedok.] [vo výkonoch ap.]
sichDat. die Haare schneiden lassen
dať sa ostrihať {verb} [dok.]
sichDat. etw.Akk. durch die Lappen gehen lassen [Redewendung]
nechať si n-čo prekĺznuť pomedzi prsty {verb} [dok.] [idióm]
nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Slowakisch-Wörterbuch (Nemecko-slovenský slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung