Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Nemecko-slovenský slovník

Deutsch-Slowakisch-Übersetzung für: nicht
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Slowakisch-Deutsch-Wörterbuch: nicht
nicht
nie {adv}
[du] darfst nicht
(ty) nesmieš
auch nicht
takisto nie
fast nicht
ledva {adv}
gar nicht
vôbec nie
jd./etw. ist nicht
n-o/ n-čo neni [ľud.]
jds. Lebtag nicht [niemals]
jakživ {adv} [ľud.]
nicht ein [kein]
ani (jeden)
nicht einmal
ani
nicht genügend [Schulnote in Österreich: 5]
nedostatočný [školská známka: 5]vzdel.
nicht linear
nelineárny {adj}mat.
nicht mehr
už nie
nicht nötig
netreba {adv}
nicht nur
nielen {conj}
nicht real
nereálny {adj}
Nicht wahr?
Však?
nicht wahrnehmbar
nebadaný {adj} [nepostrehnuteľný]
nicht wirklich
ani nie
nicht zuletzt
vo veľkej miere
z veľkej časti
nicht-invasiv
neinvazívny {adj}
noch nicht
zatiaľ nie {adv}
reicht nicht
nestačí
sofern nicht
ak nie {conj}
keď nie {conj}
überhaupt nicht
vôbec nie
jdn./etw. nicht abkönnen [ugs.] [bes. nordd.] [nicht ertragen können]
nemôcť n-ho/ n-čo zniesť {verb} [nedok.]
nemôcť n-ho/ n-čo vystáť {verb} [nedok.]
nemôcť n-ho/ n-čo strpieť {verb} [nedok.]
jdn./etw. nicht antreffen
nenatrafiť na n-ho/ n-čo {verb} [dok.]
nicht arbeiten
nepracovať {verb} [nedok.]
nicht gehen
nejsť {verb} [nedok.]
nicht müssen
nemusieť {verb}
nicht sprechen
nehovoriť {verb} [nedok.]
nicht treffen
netrafiť {verb} [dok.]
nicht verstehen
nerozumieť {verb} [nedok.]
nicht wohnen
nebývať {verb} [nedok.]
bei weitem nicht
ani zďaleka
zďaleka nie {adv}
Da nicht für. [nordd.] [ugs.] [Nichts zu danken.]
Niet za čo.
Das geht nicht!
To nejde!
To sa nedá!
etw. nicht wahrhaben wollen
nechcieť si pripustiť n-čo
Frag lieber nicht!
Radšej sa nepýtaj!
Ich auch nicht!
Ani ja!
Ich glaube nicht.
Neverím.
Ich verstehe nicht.
Nerozumiem.
jdn. nicht ausstehen können
nemôcť vystáť n-ho
jdn. nicht leiden können
nemôcť vystáť n-ho
nicht die Bohne
ani zamak
ani za mak
Nicht so gut.
Nič moc. [ľud.]
nicht von ungefähr
nie náhodou
Nur das nicht!
Len to nie!
Unkraut vergeht nicht.
Zlá bylina nevyhynie.príslov.
jdn./etw. nicht erwarten können
nevedieť sa dočkať n-ho/ n-čoho {verb}
nicht (richtig) funktionieren
(dobre) nefungovať {verb} [nedok.]
nicht leiden können
nemať rád {verb} [nedok.]
neznášať {verb} [nedok.]
nicht locker lassen [ugs.]
neustúpiť {verb} [dok.]
nevzdať sa {verb} [dok.]
nicht durchgebrochener Zahn {m}
neprerezaný zub {m}stom.
Alte Liebe rostet nicht.
Stará láska nehrdzavie.príslov.
Aufgeschoben ist nicht aufgehoben.
Čo sa vlečie, neutečie.príslov.
beim besten Willen nicht
ani pri najlepšej vôli
Das freut mich nicht!
Nechce sa mi!
Es ist nicht bekannt, ...
Nevedno, ... [Nie je známe, ...]
Ich bin nicht irgendwer. [ugs.]
Ja nie som hocikto.
Ich kann nicht mehr!
Ja už nevládzem!
Ich weiß (es) nicht.
Neviem.
Mensch ärgere dich nicht
Človeče nehnevaj sahry
Mir ist nicht danach.
Nemám náladu.
nicht ein einziges Mal
ani raz
Nicht, dass ich wüsste.
Neviem o tom.
sich nicht lumpen lassen [ugs.]
nenechať / nedať sa zahanbiťidióm
Sie haben nicht zufällig ... ? [ugs.]
Nemáte náhodou ... ?
Sie wissen nicht zufällig, ... ? [ugs.]
Neviete náhodou, ... ?
Was du nicht sagst! [Ausdruck der Verunderung]
Nehovor! [výraz začudovania]
Was stimmt nicht damit?
Čo je na tom zlého?
aus etw. nicht klug werden
nebyť z n-čoho múdry {verb}idióm
ein Versprechen nicht einhalten
nedodržať sľub {verb}
nicht einen Groschen haben
nemať ani groša {verb} [nedok.]
nemať ani fuka {verb} [nedok.] [ľud.]
sichAkk. nicht erpressen lassen
nenechať sa vydierať {verb} [dok.]
sich nicht abspeisen lassen
nedať sa odbiť {verb} [dok.]
Das ist nicht der Rede wert.
To nestojí na reč.idióm
Das ist nicht gerade berauschend. [ugs.]
Nie je to žiadna sláva.idióm
Das kommt nicht in Frage!
To neprichádza do úvahy!
Das letzte Wort ist noch nicht gesprochen.
Ešte nepadlo posledné slovo.idióm
den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen
pre stromy nevidieť lesidióm
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
Jablko nepadá ďaleko od stromu.príslov.
Der Mensch lebt nicht vom Brot allein.
Nielen chlebom je človek živý.príslov.
Du bist nicht ganz bei Trost! [ugs.]
Ty si sa zbláznil!idióm
Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
Darovanému koňovi na zuby nepozeraj.príslov.
Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden.
Prepáčte, nerozumel som.
Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
Nie je všetko zlato, čo sa blyští.príslov.
Es ist nicht so lässig.
To nie je len tak.
gar nicht zu reden von ...
nehovoriac o ...
Hunde, die bellen, beißen nicht.
Pes, ktorý breše, nehryzie.príslov.
Pes, ktorý šteká, nehryzie.príslov.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Slowakisch-Wörterbuch (Nemecko-slovenský slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten