Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Diccionario Alemán-Español

Deutsch-Spanisch-Übersetzung für: Nicht
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Spanisch-Deutsch-Wörterbuch: Nicht
nicht
no {adv}
absolut nicht
en absoluto {adv}
auch nicht
ni {conj}
tampoco {adv}
falls nicht
a menos que {conj} [+subj.]
Gewiss nicht!
¡No, por cierto!
Jetzt nicht!
¡Ahora no!
Nerv' nicht! [vulg.]
¡No joda! [vulg.]
nicht einatembar
irrespirable {adj}
nicht einmal
ni siquiera
ni siquiera {adv}
nicht ganz
apenas {adv} [escasamente, solo]
nicht mehr
ya no {adv}
nicht nur
no sólo
nicht realisierbar
irrealizable {adj}
nicht rostend
inoxidable {adj}
nicht trinkbar
imbebible {adj}
Nicht wahr?
¿Verdad?
nicht wahrnehmbar
indetectable {adj}
imperceptible {adj}
nicht wiederzuerkennen
irreconocible {adj}
noch nicht
aún no {adv}
todavía no {adv}
sofern nicht
a menos que {conj}
solange nicht [falls nicht]
a menos que {conj} [+subj.]
überhaupt nicht
nada
en absoluto {adv}
etw. nicht haben
carecer de algo {verb}
etw. nicht kennen
desconocer algo {verb} [no conocer]
etw. nicht wissen
ignorar algo {verb}
jdn./etw. nicht beachten
hacer caso omiso de algn/algo {verb}
desoír a-algn/algo {verb} [desatender]
nicht dürfen
no deber {verb}
nicht gefallen
caer mal {verb} [persona]
..., nicht wahr?
..., ¿verdad?
du darfst nicht
[tú] no puedes
etw. passte nicht zusammen
algo no casaba
fast gar nicht
casi no {adv}
Ich auch nicht!
¡Yo tampoco!
Ich glaube nicht.
Pienso que no.
Ich verstehe nicht.
No entiendo.
No comprendo.
Nein, überhaupt nicht.
No, para nada.
nicht nur, dass ...
no sólo que ...
Nicht so gut
así así, regular {adv}
nicht zögern zu
no dudar en
nicht zu vergessen
sin olvidar {adv}
Unkraut vergeht nicht.
Mala hierba nunca muere.proverb.
Wissen schadet nicht.
El saber no ocupa lugar.proverb.
etw.Gen. nicht würdig sein
desmerecer algo {verb}
etw. weiterhin nicht tun
seguir sin hacer algo {verb}
jdn. mit etw. nicht versorgen
desproveer a algn de algo {verb}
jdn. nicht ausstehen können
no poder ver a algn ni en pintura {verb} [col.]loc.
jdn. nicht riechen können [ugs.]
no tragar a algn {verb}
no poder ver a algn ni en pintura {verb} [col.]loc.
jdn. nicht schlafen lassen
desvelar a algn {verb} [no dejar dormir]
nicht auf etw.Dat. basieren
no basarse en algo {verb}
nicht satt werden
quedarse con hambre {verb}
nicht zu etw. [+Dat.] passen
desentonar con algo {verb}
überhaupt nicht antworten
dar la callada por respuesta {verb}
... habe ich nicht mehr
no me quedan ...
...nicht meines Wissens nach
no, que yo sepa
Das ist nicht alles.
Esto no es todo.
Das ist nicht lustig.
No tiene gracia.
Das ist nicht meins.
Eso no me nace.
Ganz und gar nicht!
¡Qué va!loc.
Ich gebe nicht auf.
No me doy por vencido.
Ich glaube es nicht.
No lo creo.
Ich kann nicht klagen.
No me puedo quejar.
Ich weiß (es) nicht.
(Yo) no sé.
Kommt nicht in Frage!
¡Ni hablar!
Lass dich nicht ablenken!
¡No te entretengas!
Naja, nicht so gut.
Pues, no muy bien.
nicht den blassesten Schimmer [ugs.]
ni puta idea [col.] [vulg.]loc.
Nicht einmal im Traum!
¡Ni loco! [col.]
Wollen wir nicht gehen?
¿No nos vamos?
den Mund nicht aufmachen [schweigen]
no decir esta boca es mía {verb}loc.
es nicht fassen können [ugs.]
no poder concebirlo {verb}
nicht aufhören etw. zu tun
no parar de hacer algo {verb}
sich nicht für jdn./etw. interessieren
pasar de algn/algo {verb} [col.]
sich nicht um jdn./etw. kümmern
desatender a-algn/algo {verb}
Auch wenn er es noch so oft sagt, er tut es nicht.
Por más que lo diga, no lo hace.
Das ist etwas, womit ich nicht zufrieden bin.
Eso es algo con lo que no estoy satisfecho.
Das ist nicht auf seinem Mist gewachsen. [ugs.]
Eso no es de su propia cosecha. [col.]
Das ist nicht gerade mein Fall. [Redewendung]
Eso no es santo de mi devoción. [locución]
Das ist nicht jedermanns Sache.
Eso no es para todo el mundo.
Das kommt nicht in Frage!
¡Ni hablar!loc.
Das kratzt mich überhaupt nicht. [ugs.]
Me importa un rábano.
Das wäre doch nicht nötig gewesen.
No hubiera sido necesario.loc.
Davon verstehe ich nichts, es ist nicht mein Gebiet.
De esto no comprendo porque no es mi campo.
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
De tal palo, tal astilla.proverb.
Der genaue Ort ist nicht bekannt.
Se desconoce el lugar exacto.
Entschuldigung, aber ich verstehe Sie nicht.
Perdona, pero no le comprendo.
Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden.
Disculpe, no entendí esto.
Er ist nicht nur hässlich, sondern auch noch unsympathisch.
No sólo es feo, sino que adémas es antipático.
Es hat den ganzen Frühling nicht geregnet.
No ha llovido nada en toda la primavera.
Es ist immer besser, der Kunde kommt wieder und nicht die Ware.
Siempre es mejor el retorno del cliente que el retorno de la mercancía.proverb.
Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
No es oro todo lo que reluce.proverb.
Es ist nicht der Rede wert.
No es para tanto.
Es könnte nicht besser gehen.
No podría estar mejor.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Spanisch-Wörterbuch (Diccionario Alemán-Español) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten