|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Německo-český slovník

Tschechisch-Deutsch-Übersetzung für: du
  ÁáČč...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Deutsch-Tschechisch-Wörterbuch: du

NOUN   das Du | -
du {pron}
ty
Bist du ... ?
Jsi...?
Seš...? [ob.]
du bist
(ty) jsi
Du musst ...
Musíš...
Hast du ... ?
Máš...?
Kannst du ... ?
Můžeš...?
Möchtest du ... ?
Chtěl bys ... ?
Schläfst du?
Spíš?
Spinnst du? [ugs.]
Hrabe ti? [hovor.] [Zbláznil ses?]
Verstehst du?
Rozumíš?
Könntest du ... ?
Mohl bys...? {m}
Mohla bys...? {f}
Bist du das?
To jsi ty?
To seš ty? [ob.]
Bist du soweit?
Jdeš na to? [hovor.] [Jsi připraven?]
Du bist dran.
Jsi na řadě.
Du hast Recht.
Máš pravdu.
Máš recht. [ob.]
Du hast zu ... [musst]
Musíš...
Hast du Angst?
Máš strach?
Hast du es?
Máš to?
Hast du Hunger?
Máš hlad?
Hast du verstanden?
Rozuměls? [hovor.] [Rozuměl jsi?]
Rozumělas? [hovor.] [Rozuměla jsi?]
Sprichst du Englisch?
Mluvíš anglicky?
Was glaubst du?
Co myslíš [ty]?
Was machst du?
Co děláš?
Wer bist du?
Kdo jsi?
Wie heißt du?
Jak se jmenuješ?
Woher kommst du?
Odkud jsi?
Du kommst zu spät.
Jdeš s křížkem po funuse. [hovor., expr.: Jdeš příliš pozdě.]
Hast du es eilig?
Spěcháš?
Máš naspěch?
Kommst du mit mir?
Půjdeš se mnou?
Mach, dass du wegkommst!
Už ať jsi pryč!
Ať už jsi pryč!
Už ať tě tu nevidím!
wann immer du willst
kdykoliv chceš
Was hast du vor?
Co máš v plánu?
Was machst du morgen?
Co budeš dělat zítra?
Wie alt bist du?
Kolik je ti let?
Wo gehst du hin?
Kam máš namířeno? [pěšky]
Woher hast du das?
Odkud to máš?
Du bist wohl nicht recht gescheit.
Jsi úplně mimo.
Du kriegst bald ein paar. [Androhung von Ohrfeigen]
Koleduješ si o pár pohlavků.
Ich verstehe, was du meinst.
Chápu tě.
Ich wünsche dir, dass du bald gesund wirst.
Přeji ti, aby ses brzy uzdravil.
Kommst du auf einen Kaffee vorbei?
Stavíš se na kafe? [ob.]
Schämst du dich gar nicht?
Že ti není hanba.
Was du heute kannst besorgen das verschiebe nicht auf morgen.
Co můžeš udělat dnes, neodkládej na zítřek.přís.
Wenn [sobald] du zu Hause bist, ruf mich an.
Až budeš doma, zavolej mi.
Wie du mir, so ich dir.
Jak ty mně, tak já tobě.idiom
Jak ty ke mně, tak já k tobě.idiom
Willst du mich auf den Arm nehmen?
Děláš si srandu? [hovor.]
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Tschechisch-Deutsch-Wörterbuch (Německo-český slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung