Deutsch-Tschechisch-Wörterbuch: du |
|
- du {pron}
- ty
- Bist du ... ?
- Jsi...?
Seš...? [ob.]
- du bist
- (ty) jsi
- Du musst ...
- Musíš...
- Hast du ... ?
- Máš...?
- Kannst du ... ?
- Můžeš...?
- Möchtest du ... ?
- Chtěl bys ... ?
- Schläfst du?
- Spíš?
- Spinnst du? [ugs.]
- Hrabe ti? [hovor.] [Zbláznil ses?]
- Verstehst du?
- Rozumíš?
- Könntest du ... ?
- Mohl bys...? {m}
Mohla bys...? {f}
- Bist du das?
- To jsi ty?
To seš ty? [ob.]
- Bist du soweit?
- Jdeš na to? [hovor.] [Jsi připraven?]
- Du bist dran.
- Jsi na řadě.
- Du hast Recht.
- Máš pravdu.
Máš recht. [ob.]
- Du hast zu ... [musst]
- Musíš...
- Hast du Angst?
- Máš strach?
- Hast du es?
- Máš to?
- Hast du Hunger?
- Máš hlad?
- Hast du verstanden?
- Rozuměls? [hovor.] [Rozuměl jsi?]
Rozumělas? [hovor.] [Rozuměla jsi?]
- Sprichst du Englisch?
- Mluvíš anglicky?
- Was glaubst du?
- Co myslíš [ty]?
- Was machst du?
- Co děláš?
- Wer bist du?
- Kdo jsi?
- Wie heißt du?
- Jak se jmenuješ?
- Woher kommst du?
- Odkud jsi?
- Du kommst zu spät.
- Jdeš s křížkem po funuse. [hovor., expr.: Jdeš příliš pozdě.]
- Hast du es eilig?
- Spěcháš?
Máš naspěch?
- Kommst du mit mir?
- Půjdeš se mnou?
- Mach, dass du wegkommst!
- Už ať jsi pryč!
Ať už jsi pryč! Už ať tě tu nevidím!
- wann immer du willst
- kdykoliv chceš
- Was hast du vor?
- Co máš v plánu?
- Was machst du morgen?
- Co budeš dělat zítra?
- Wie alt bist du?
- Kolik je ti let?
- Wo gehst du hin?
- Kam máš namířeno? [pěšky]
- Woher hast du das?
- Odkud to máš?
- Du bist wohl nicht recht gescheit.
- Jsi úplně mimo.
- Du kriegst bald ein paar. [Androhung von Ohrfeigen]
- Koleduješ si o pár pohlavků.
- Ich verstehe, was du meinst.
- Chápu tě.
- Ich wünsche dir, dass du bald gesund wirst.
- Přeji ti, aby ses brzy uzdravil.
- Kommst du auf einen Kaffee vorbei?
- Stavíš se na kafe? [ob.]
- Schämst du dich gar nicht?
- Že ti není hanba.
- Was du heute kannst besorgen das verschiebe nicht auf morgen.
- Co můžeš udělat dnes, neodkládej na zítřek.přís.
- Wenn [sobald] du zu Hause bist, ruf mich an.
- Až budeš doma, zavolej mi.
- Wie du mir, so ich dir.
- Jak ty mně, tak já tobě.idiom
Jak ty ke mně, tak já k tobě.idiom
- Willst du mich auf den Arm nehmen?
- Děláš si srandu? [hovor.]
|

Dieses Tschechisch-Deutsch-Wörterbuch (Německo-český slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten