Deutsch-Tschechisch-Wörterbuch: was |
|
- was {pron}
- co
- was immer
- cokoli
- was auch immer
- cokoli
cokoliv
- was für ein {pron}
- jakýpak
- Was glaubst du?
- Co myslíš [ty]?
- Was ist los?
- Co se děje?
- Was machst du?
- Co děláš?
- Was quält dich?
- Co tě trápí?
- Was wünschen Sie?
- Co (si) račte přát? [hovor.]
- Was zum Teufel ... [ugs.]
- Co to k čertu... [hovor.]
- Was darf es sein?
- Co pro vás mohu udělat?
- was den Brief betrifft
- co se dopisu týče
co se týká dopisu
- was den Rest betrifft
- co se zbytku týče
- Was gibt's zum Abendessen?
- Co je k večeři?
- Was hast du vor?
- Co máš v plánu?
- Was machst du morgen?
- Co budeš dělat zítra?
- Was meinen Sie dazu?
- Co vy na to?
Co si o tom myslíte?
- Ich verstehe, was du meinst.
- Chápu tě.
- koste es, was es wolle {adv}
- stůj co stůj
- Koste es, was es wolle. [Redewendung]
- Ať to stojí, co to stojí.
- Was du heute kannst besorgen das verschiebe nicht auf morgen.
- Co můžeš udělat dnes, neodkládej na zítřek.přís.
- Was ich damit sagen will, ist ...
- Co se pokouším říct, je ...
- Was ist bloß in ihn gefahren?
- Co to do něj vjelo? [přen.]
- Was ist in dich gefahren?
- Co to do tebe vjelo? [přen.]
- Was kann ich für Sie tun?
- Co pro vás mohu udělat?
- Was mich nicht umbringt, macht mich stärker. [Friedrich Nietzsche]
- Co mě nezabije, to mě posílí.
- Was zur Hölle ist das für ein Gestank? [ugs.]
- Sakra, co je to za smrad? [ob.]
- Was zuviel ist, ist zuviel.
- Co je moc, to je moc.idiom
|

Dieses Tschechisch-Deutsch-Wörterbuch (Německo-český slovník) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten