|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   UK   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Английско-български речник

BETA English-Bulgarian translation for: s'honorer
  АБВГ...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
Bulgarian-English Dictionary: s'honorer

it's [it is]
то е
rebel's {adj}
бунтовнически
today's {adj}
днешен
yesterday's {adj}
вчерашен
florist's {noun} [shop]
цветарски магазин {м}търг.
Let's go!
Да тръгваме!
That's it!
Достатъчно
That's something.
Това все пак е нещо.
What's up? [Am.] [coll.]
Какво става?
to push sb.'s buttons [coll.] [make angry] {verb}
ядосвам нкг. [несв.]
to push sb.'s buttons [coll.] [sexually] {verb}
привличам нкг. [несв.] [сексуално]
възбуждам нкг. [несв.] [сексуално]
(conductor's) baton {noun}
диригентска палка {ж}муз.
bachelor's degree {noun}
диплома {ж} за бакалавъробраз.
butcher's shop {noun} [Br.]
месарница {ж}
children's book {noun}
детска книга {ж}лит.публ.
day's wage {noun}
надница {ж}
dry cleaner's {noun}
ателие {ср} за химическо чистене
jeweler's shop {noun} [Am.]
бижутерия {ж} [магазин]
jeweller's shop {noun} [Br.]
бижутерия {ж} [магазин]
kid's book {noun} [coll.]
детска книга {ж}лит.публ.
Laplace's equation {noun}
уравнение {ср} на Лапласмат.
men's restroom {noun} [Am.]
мъжки клозет {м}
мъжка тоалетна {ж}
Noah's ark {noun}
Ноев ковчег {м}библ.
Pandora's box {noun}
кутия {ж} на Пандорамит.
sheep's milk {noun}
овче мляко {ср}гастр.
solicitor's office {noun} [Br.]
адвокатска кантора {ж}
women's restroom {noun} [Am.]
дамска тоалетна {ж}
It's my turn.
Аз съм наред.
It's not fair!
Не е честно!
That's my boy!
Браво, момчето ми!
What's eating you? [Am.] [coll.]
Какво те мъчи?
What's the catch?
Каква е уловката?
What's the damage? [coll.] [hum.]
Колко ми струва удоволствието? [колко пари дължа]идиом.
What's the point?
Какъв е смисълът?
Кому е нужно това? [това е безсмислено]
What's your name?
Как се казваш?
to dispense with sb.'s services {verb}
уволнявам нкг. [несв.]проф.
New Year's resolutions {pl}
добри намерения {мн} за новата година
no-man's-land {noun}
ничия земя {ж}
U.S. Air Force {noun}
Военновъздушни сили {мн} на САЩави.военно
as soon as possible {adv} <a.s.a.p.>
възможно най-скоро
by one's own bootstraps
самостоятелно [със собствени сили]идиом.
It's up to you.
Зависи от теб.
to clean up one's act {verb}
стягам сеидиом.
поправям сеидиом.
to express one's condolences to sb. {verb}
изказвам съболезнованията си на нкг.
to rest on one's laurels [idiom] {verb}
почивам на лаврите си [идиом.]
to stay etched in sb.'s memory {verb}
оставам запечатан в нечия памет
It's none of your business.
Това не е твоя работа.
Let's take up the following example.
Нека [да] вземем следния пример.
Who's Afraid of Virginia Woolf? [Edward Albee]
Кой се страхува от Вирджиния Улф? [Едуард Олби]театр
to bang one's head against the wall {verb}
блъскам си главата в стената
to go through / have one's baptism of fire [idiom] {verb}
получавам бойно кръщение [идиом.]
to have a lot of time on one's hands {verb}
разполагам с много време
to put one's “two cents worth” in {verb}
казвам си мнениетоидиом.
to snatch sth. from right under sb.'s nose {verb}
измъквам нщ. под носа на нкг.
to stack the odds in one's favor {verb}
нагласявам вероятността в своя полза
Harry Potter and the Philosopher's Stone [Br.] [J. K. Rowling]
Хари Потър и Философският камъкF
Harry Potter and the Sorcerer's Stone [Am.] [J. K. Rowling]
Хари Потър и Философският камъкF
The Nun's Story [Fred Zinnemann]
Историята на една монахиня [Фред Зинеман]филмF
(Roach's) mouse-tailed dormouse {noun} [Myomimus roachi, syn.: Myomimus bulgaricus]
мишевиден сънливец {м}зоол.T
(Von) Schrenck's bittern {noun} [Ixobrychus eurhythmus]
амурски малък воден бик {м}орн.T
(western) Bonelli's warbler {noun} [Phylloscopus bonelli, syn.: Rhadina bonelli ]
планински певец {м}орн.T
Abdim's stork {noun} [Ciconia abdimii]
Абдимов щъркел {м}орн.T
Baird's tapir {noun} [Tapirus bairdii]
централноамерикански тапир {м}зоол.T
Blyth's pipit {noun} [Anthus godlewskii]
годлевска бъбрица {ж}орн.T
Blyth's reed warbler {noun} [Acrocephalus dumetorum]
градинско шаварче {ср}орн.T
Clark's crow {noun} [Nucifraga columbiana]
колумбийска сокерица {ж}орн.T
Clark's nutcracker {noun} [Nucifraga columbiana]
колумбийска сокерица {ж}орн.T
Hallowell's green mamba {noun} [Dendroaspis viridis]
западна зелена мамба {ж}зоол.T
Hermann's tortoise {noun} [Testudo hermanni]
шипоопашата костенурка {ж}зоол.T
Kuhl's pipistrelle {noun} [Pipistrellus kuhlii]
средиземноморско прилепче {ср}зоол.T
Montagu's harrier {noun} [Circus pygargus]
ливаден блатар {м}орн.T
Natterer's bat {noun} [Myotis nattereri]
натереров нощник {м}зоол.T
Savi's warbler {noun} [Locustella luscinioides]
тръстиков цвъркач {м}орн.T
snake's head {noun} [Fritillaria meleagris]
шахматна ведрица {ж}бот.T
snake's head fritillary {noun} [Fritillaria meleagris]
шахматна ведрица {ж}бот.T
Temminck's pangolin {noun} [Smutsia temminckii, syn.: Manis temminckii]
земен панголин {м}зоол.T
степен (земен) люспеник {м}зоол.T
Теминков земен люспеник {м}зоол.T
back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
English-Bulgarian online dictionary (Английско-български речник) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement