All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Anglais-Français

French-English translation for: T&Cs
  ÀàÂâ...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
English-French Dictionary: T&Cs
thymine <T, Thy>
thymine {f} <T, Thy>biochim.
Don't bother!
Ne te dérange pas.
t-shirt
t-shirt {m}vêt.
tyrannosaurus (rex) <T-Rex>
tyrannosaure {m}zool.
Don't be afraid.
N'ayez pas peur.
N'aie pas peur. [fam.]
Don't mention it!. [Br.] [response to thanks]
(Il n'y a) pas de quoi.
Don't mention it.
Il n'y a pas de quoi !loc.
Don't mention it. [Politely responding to an expression of thanks]
Je vous en prie.
I don't agree.
Je n'en conviens pas.
I don't know.
Je ne sais pas.
I don't mind.
Peu m'importe.
I don't understand.
Je ne comprends pas.
It doesn't help. [coll.]
Ça ne sert à rien. [fam.]
It doesn't matter.
Cela n'a pas d'importance.
terms and conditions <T&Cs>
conditions {f} générales de vente <CGV>comm.
Don't worry about it!
Ne t'en inquiète pas !
I can't stand him!
Je ne peux pas le sentir ! [fam.]loc.
I can't stand him.
Je ne peux pas le sentir / voir.loc.
I can't stand this.
Je déteste ça.
I don't buy that. [no deal]
Je ne marche pas.loc.
I don't feel well.
Je ne me sens pas bien.
I don't like myself.
Je ne m'aime pas.
I don't think so.
Je ne crois pas.
Je crois que non.
I don't want anything.
Je ne veux rien.
sth. wouldn't do any harm
qc. ne ferait pas de tort
unless you can't / cannot
sauf si vous ne pouvez pas
à moins que vous ne puissiez pas
We can't go anywhere.
Nous ne pouvons aller nulle part.
Didn't he use to complain!
Qu'est-ce qu'il se plaignait ! [fam.]
Don't ever do this again!
Ne fais plus jamais ça !
Don't give it to her.
Ne le lui donne pas (à elle). [fam.]
He won't be back for quite a while.
Il ne reviendra pas de sitôt.
He won't be back for quite some time.
Il ne reviendra pas de sitôt.
His son, for one [among others], didn't come.
Son fils, entre autres, n'est pas venu.
I can't take my husband anywhere.
Mon mari n'est pas sortable.loc.
I can't wait for Sunday!
Vivement dimanche !loc.
I didn't sleep a wink. [idiom]
J'ai passé une nuit blanche. [loc.]
I don't buy that (story). [fig.]
Je n'y crois pas.
I don't give a toss. [sl.] [fig.]
Je m'en fiche. [fam.]
I don't have a car.
Je n'ai pas de voiture.
I don't quite follow you.
Je ne suis pas sûr de vous suivre.loc.
I don't recall what he's talking about.
Je ne me souviens pas de ce dont il parle.
I haven't got a car.
Je n'ai pas de voiture.
I'm afraid I can't come.
Je suis désolé mais je ne peux pas venir.
I'm sorry, I didn't catch that.
Pardon. Je n'ai pas compris.
I'm sorry, I didn't get that.
Pardon. Je n'ai pas compris.
It isn't worth the hassle. [coll.]
C'est pas la peine. [fam.]
It isn't worth the trouble.
Cela ne vaut pas la peine.loc.
It just doesn't add up.
Il y a quelque chose qui cloche. [qui ne marche pas]loc.
Money doesn't grow on trees.
L'argent ne tombe pas du ciel.prov.
No matter how hard I try, I don't succeed.
J'ai beau essayer, je n'y arrive pas.
One shouldn't think only of oneself.
Il ne faut pas penser qu'à soi.
One swallow doesn't make a summer.
Une hirondelle ne fait pas le printemps.prov.
Rome wasn't built in a day.
Paris ne s'est pas fait en un jour.prov.
Rome ne s'est pas faite en un jour.prov.
sb. can't wait for sb./sth. to do sth.
qn. a hâte que qn./qc. fasse qc.
They look so much alike you can't tell them apart.
Ils se ressemblent à s'y méprendre.
Things don't look too good. [coll.]
C'est mal parti. [fam.]loc.
Wasn't it enough to make you lose your head?
N'était-ce pas à en perdre la tête ?loc.
We're worried because he isn't back yet.
Nous sommes inquiets car il n'est pas encore rentré.
You don't by any chance know John Smith?
Tu ne connais pas, des fois, Monsieur Tout-le-monde ?
Please Don't Eat the Daisies [Charles Walters]
Ne mangez pas les margueritesFfilm
Walk, Don't Run [Charles Walters]
Rien ne sert de courir [film de 1966]Ffilm
You Can't Take It with You [Frank Capra]
Vous ne l'emporterez pas avec vousFfilm
back to top | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | contact / privacy
French-English online dictionary (Dictionnaire Anglais-Français) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement