|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Anglais-Français

French-English translation for: We.
  ÀàÂâ...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
English-French Dictionary: We.

PRON   we | us | our [adj]/ours [pron]
PRON  I | me | my [adj]/mine [pron]
we
we
nous {pron}
Wednesday <Wed., We.>
mercredi {m}
We'll see.
On verra bien.
C'est à voir. [exprimant l'incertitude]
We're back.
Nous revoici.
Here we are.
Nous y voilà. [à la maison]
Here we go!
Allez-y !
C'est parti !
Allez, allez !
Allez roulez ! [fam.]
Here we go! [coll.]
Allez, c'est parti ! [fam.]
Off we go!
En avant !
Off we go! [coll.]
Allez-y !
Allez, c'est parti ! [fam.]
Shall we dance?
Alors on danse ?
We are open.
Nous sommes ouverts.comm.VocVoy.
Where are we?
Où sommes-nous maintenant ?
as we go along [idiom]
progressivement {adv}
au compte-gouttes {adv}
Here we go again! [coll.]
C'est reparti ! [fam.]
Here we go again! [idiom]
Et c'est reparti pour un tour ! [loc.]
In God We Trust. [USA] [Florida state motto]
Nous avons confiance en Dieu. [Floride]
Now we're getting there.
Nous y voilà. [au cœur du sujet]
We are in France.
Nous sommes en France.géogr.
We are talking about ... [idiom] [It's a question of ...]
Il s'agit de ...
We can see that ...
On peut constater que ...
We can't go anywhere.
Nous ne pouvons aller nulle part.
We must start straightaway.
Il faut commencer dès maintenant.
We read a book.
Nous lisons un livre.
We'll see about that. [coll.]
C'est ce qu'on va voir !
What should we do?
Que faire ?
Where can we go?
Où aller ?
Can we get down to business?
On peut s'y mettre ?
Could we have a quiet word? [idiom]
Peut-on se voir tranquillement ? [loc.]
If we all put our heads together. [confer]
Si nous nous y mettons tous. [conférer]
May we ask you not to smoke.
Nous vous demandons de ne pas fumer.
Now we're in a fix! [coll.]
Nous voilà frais ! [fam.]
That's not the way we do things here.
C'est pas le genre de la maison. [hum.] [fam.]
There's nothing whatsoever we can do about it. [stressed whatever]
Nous ne pouvons absolument rien y faire.
We (very) nearly missed the train.
On a failli rater le train.
We acknowledge receipt of your lettre of ...
Nous accusons réception de votre lettre du ...
We apologise for the delay. [Br.]
Nous sommes confus de ce retard.
We apologize for the delay.
Nous sommes confus de ce retard.
We are not getting anywhere.
Nous n'allons nulle part.
We can fit five people in the car comfortably.
La voiture contient bien cinq personnes.auto
On tient à l'aise à cinq dans la voiture.auto
We can leave whenever you like. [coll.] [idiom] [at a time that suits you]
Nous pouvons partir quand tu veux.
We each fell in love and got married. [of two women, to different men]
Nous sommes tombées amoureuses, chacune de nôtre côté, et nous nous sommes mariées.
We got ten of us into the car.
Nous sommes entrés à dix dans la voiture.
We happen to know each other.
Il se trouve que nous nous connaissons.
We have an ageing population.
Notre population vieillit.sociol.
We have each other to dinner.
On s'invite parmi. [suisse]
We have gone our separate ways in life.
La vie nous a séparés.
We have learned with sorrow that ...
C'est avec tristesse que nous avons appris que ...
We may need to bang a few heads together. [fig.]
On devra peut-être cogner quelques têtes.
We must find a way of counterattacking.
Nous devons trouver la parade.
We should manage it comfortably in two hours.
Deux heures suffiront largement.
We thank you for your understanding.
Nous vous remercions de votre compréhension.
We were about to leave when the door bell rang.
Nous allions partir lorsqu'on a sonné.
We would like to eat.
Nous souhaitons manger.cuis.tourismeVocVoy.
We'll (just) have to wait and see.
Faut voir. [fam.] [exprimant l'incertitude]
We'll cross that bridge when we come to it.
On verra plus tard, chaque chose en son temps.
We'll cross that bridge when we come to it. [idiom]
La nuit porte conseil. [loc.]
We'll cross that bridge when we get to it. [idiom]
La nuit porte conseil. [loc.]
We'll never get there at that rate. [idiom]
On n'y arrivera jamais à ce rythme-là. [loc.]
We'll work it out somehow.
On va arranger l'affaire d'une manière ou d'une autre.
We're all entitled to make mistakes.
On a tous (le) droit à l'erreur.
We're in a fine mess!
Nous voilà bien ! [ironique]
We're of the same opinion.
Nos opinions convergent.
We're worried because he isn't back yet.
Nous sommes inquiets car il n'est pas encore rentré.
What did we do to deserve this?
Qu'avons-nous fait pour mériter cela ?
Where do we go from here? [idiom]
Et maintenant qu'est-ce qu'on fait ? [loc.]
Where shall we go now?
Où allons-nous maintenant ?
whether we like it or not
qu'on le veuille ou non
Back When We Were Grownups [Anne Tyler]
Quand nous étions grandslittérat.F
Don't Look Now... We're Being Shot At!
La Grande Vadrouille [Gérard Oury (1966)]filmF
The Way We Were [Sydney Pollock (1973)]
Nos plus belles annéesfilmF
When We Were Orphans [Kazuo Ishiguro]
Quand nous étions orphelinslittérat.F
back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
French-English online dictionary (Dictionnaire Anglais-Français) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement