|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   SK   IT   NL   LA   ES   PT   FI   HU   UK   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   IT   NL   RO   HU   PL   SV   RU   NO   FI   UK   SQ   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Anglais-Français

French-English translation for: where
  ÀàÂâ...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
English-French Dictionary: where

where [interrogative]
où {adv}
where
vers où {adv}
where ... from
d'où {adv}
where applicable
le cas échéant {adv}
where appropriate
le cas échéant {adv}
where necessary
le cas échéant {adv}
where practicable
dans la mesure du possible {adv}
where required
le cas échéant {adv}
to wonder where ...
se demander où que ...
Check where appropriate. [Am.]
Cocher le cas échéant.
Cocher le cas échéant. [sur un formulaire]
Delete where inapplicable.
Rayer les mentions inutiles.
Tick where appropriate. [Br.]
Cocher le cas échéant.
Cocher le cas échéant. [sur un formulaire]
Where are we?
Où sommes-nous maintenant ?
Where is it?
Où est-ce ?
C'est où ? [fam.]
Where on earth?
Où diable ?
Where on earth? [coll.]
Où donc ? [fam.]
Where's the beef? [Am.] [idiom]
Il y a un hic ? [fam.]
Where are the boys?
Où sont les garçons ?
Where are you from?
Vous venez d'où ? [fam.]
Tu viens d'où ?VocVoy.
Where are you going?
Où vas-tu ?
Tu vas où ?
Où est-ce que tu vas ?
Where can I find ...? [a garage, supermarket, etc.]
Où puis-je trouver ... ? [un garage / un supermarché, etc.]VocVoy.
Where can we go?
Où aller ?
Where does one stop?
Où s'arrêter ?
Where is room 126?
Où est la salle cent vingt-six ?
Where is the catch? [fig.] [idiom]
Il y a un hic ? [fam.]
to investigate where it happened
rechercher où c'est arrivé
to know where one is
se reconnaître [s'orienter]
before you know where you are [Br.] [idiom]
sans même que l'on s'en rende compte {adv}
Do you know where I can find her?
Savez-vous où je peux la trouver ?
From where did he come out?
D'où est-il sorti ?
I don't know where all my money goes (to)!
Je ne sais pas ce que je fais de mon argent !
I don't know where the time goes.
Je ne vois pas le temps passer.
I don't know where you come from.
Je ne sais pas d'où tu viens.
Money doesn't know where it comes from. [idiom]
L'argent n'a pas d'odeur. [loc.]écon.
Please (mark with a) cross where applicable.
Cochez la case qui convient.
That is where the problem lies. [idiom]
C'est là que le bât blesse. [loc.]
That's where the shoe pinches. [idiom]
C'est là que le bât blesse. [fig.]
The house where I lived as a child is still there.
La maison de mon enfance est encore debout.
This is where the difficulty lies. [idiom]
C'est là que le bât blesse. [loc.]
Where (the hell) have you been? [idiom] [Why are you not up to date with the latest facts etc.]
Tu débarques ou quoi ? [loc.]
Where can I buy a ticket?
Où puis-je acheter un billet ?tourismeVocVoy.
Where did you come from?
Par où êtes-vous arrivés ?
Par où est-ce que vous êtes arrivés ?
Where did you find that?
Où as-tu trouvé ça ?
Where did you get it?
Où l'as-tu eu / eue ?
Where do the cups go ?
Où se mettent les tasses ?
Where do we go from here? [idiom]
Et maintenant qu'est-ce qu'on fait ? [loc.]
Where do you stand in this conflict ?
Où vous situez-vous dans ce conflit ?
Where do your political sympathies lie ?
À quelle tendance appartiens-tu ?pol.
Where does he come from?
D'où est-il ?
D'où vient-il ?
D'où est-ce qu'il vient ?
Where does he want to go?
Où veut-il aller ?
Où est-ce qu'il veut aller ?
Where does she come from?
D'où est-elle ?
Where does this road go to?
Où mène cette rue ?
Where have you been hiding?
Où étais-tu fourré ? [fam.]
Where have you put the keys?
Où est-ce que tu as mis les clés ?
Where is room number three hundred and ninety-one?
Où se trouve la chambre numéro trois cent quatre-vingt-onze ?tourismeVocVoy.
Where is the (nearest) campsite?
Où se trouve le terrain de camping ?tourismeVocVoy.
Where is the bus departure point?
D'où part le bus ?transp.
Where shall we go now?
Où allons-nous maintenant ?
Where the fuck is he ? [vulg.] [idiom]
Mais qu'est-ce qu'il branle ? [loc.] [vulg.] [il est en retard]
Where there's a will there's a way. [idiom]
Quand on veut, on peut. [loc.]
Where there's a will, there's a way. [idiom]
Vouloir, c'est pouvoir. [loc.]
À cœur vaillant rien d'impossible. [loc.]
to discern where the problem lies
savoir où le bât blesse [loc.]
to go where one's fancy takes one [idiom]
aller au hasard [par plaisir]
marcher au hasard [par plaisir]
to not know where to put oneself [idiom]
ne plus se fourrer [loc.]
to not know where you stand [idiom] [be unsure of the situation]
ne pas savoir sur quel pied danser [loc.] [être déboussolé]
to not put one's money where one's mouth is [idiom]
accoucher d'une souris [loc.]
to return to the village where one was born
retourner dans son village natal
to tell sb where to get off [fig.] [coll.]
envoyer qn. sur les roses [fam.]
to tell sb. where to get off [coll.]
rembarrer qn. [fam.]
to try to determine where it happened
rechercher où c'est arrivé
Gold Is Where You Find It [Michael Curtiz]
La Bataille de l'orfilmF
back to top | home© 2002 - 2026 Paul Hemetsberger | Contact / Privacy | Cookie Settings
French-English dictionary (Dictionnaire Anglais-Français) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement