|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   SK   IT   NL   LA   ES   PT   FI   HU   NO   UK   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   IT   NL   RO   HU   PL   SV   RU   NO   FI   UK   SQ   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Англо-русский словарь

Russian-English translation for: 's
  АА́Б...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
English-Russian Dictionary: 's

it's [it is]
это
another's
чужой {adj} [принадлежащий другому]
dad's
папин {adj}
fisherman's
рыбацкий {adj}ихтио.
hare's [attr.]
заячий {adj}
mom's
мамин {adj}
someone's
чей-то {pron} {adj}
chemist's [Br.]
аптека {ж}комм.фарм.
hairdresser's
парикмахерская {ж}
sulfur <S> [esp. Am.]
сера {ж} <S>хим.
sulphur <S>
сера {ж} <S>хим.
It's dangerous.
Это опасно.
It's raining.
Идёт дождь.
It's snowing.
Идёт снег.
It's terrible!
Ужас!
no one's
ниче́й {pron}
not specified <ns, n/s>
данных нет
on sb.'s behalf
ради кого-л.
one's own
свой {pron}
other people's
чужой {adj} [принадлежащий другому]
What's up? [Am.] [coll.]
Как дела?
to be sb.'s uncle
приходиться кому-л. дядей [только несов.]
to keep sb.'s company
составить кому-л. компанию
to press sb.'s hand
пожать кому-л. руку
to spot sb.'s talent
разглядеть в ком-л. талант [несов.]
(dry) cleaner's
химчистка {ж} [разг.] [мастерская]
(one's) elders
старшие {мн}
Adam's apple
кадык {м} [Prominentia laryngea]анат.
apothecary's shop [dated]
аптека {ж}комм.фарм.
athlete's foot
грибковое заболевание {с} ногмед.
auditor's opinion
заключение {с} аудиторабух.
auditor's report
заключение {с} аудиторабух.
badger's burrow
барсучья нора {ж}зоол.
baker's yeast
хлебопекарные дрожжи {мн}гастр.
bishop's stone
аметист {м}минерал.
butcher's shop [Br.]
мясная лавка {ж}
Cahen's constant
константа {ж} Каэнамат.
children's book
детская книга {ж}библио.изд.лит.
children's home
детдом {м}
children's library
детская библиотека {ж}библио.
children's room
детская (комната) {ж}
comet's nucleus
ядро {с} кометыастрон.
crow's feet
морщинки {мн} вокруг глаз
dog's life
собачья жизнь {ж}идиом.
dove's egg
голубиное яйцо {с}орн.
duck's egg
утиное яйцо {с}гастр.орн.
Euclid's algorithm
алгоритм {м} Евклидамат.
fox's burrow
лисья нора {ж}зоол.
goat's cheese
козий сыр {м}гастр.
God's acre [archaic] [churchyard]
кладбище {с}
Harnack's inequality
неравенство {с} Гарнакамат.
Hashimoto's thyreoiditis
тиреоидит {м} Хашимотомед.
hen's egg
куриное яйцо {с}гастр.орн.
hussar's pelisse
плащ {м} гусара [устар.]ист.одеж.
Jew's harp
варга́н {м}муз.
lady's watch {sg}
женские часы {мн}часы
Laplace's equation
уравнение {с} Лапласамат.
lawyer's fee
гонорар {м} адвокатаправо
Legendre's constant
константа {ж} Лежандрамат.
lion's share
львиная доля {ж}идиом.
mariner's compass
судовой компас {м}морс.
master's degree
магистр {м} [учёная степень средняя между бакалавром и доктором наук]образ.
mother's milk
материнское молоко {с}
Noah's ark
Ноев ковчег {м}библ.
Pandora's box
ящик {м} Пандорымиф.
Poe's law
зако́н По {noun}интернет
Saturn's rings
кольца {мн} Сатурнаастрон.
ship's bell
судовой колокол {м}морс.
ship's chronometer
морской хронометр {м}морс.часы
ship's crew
судовая команда {ж}морс.
smoker's lounge
курительная комната {ж}
soldier's coat
солдатская шинель {ж}военноодеж.
soldier's song
солдатская песня {ж}муз.
soldier's wife
солдатка {ж} [устр.] [жена солдата]
sun's corona
солнечная корона {ж}астрон.
town's landmark
символ {м} городагородтуризм
winter's evening
зимний вечер {м}
women's lib [coll.]
эмансипация {ж} женщиныпол.социол.
women's liberation
эмансипация {ж} женщиныпол.социол.
women's team
женская команда {ж}спорт
For God's sake!
Ради бога!
How's he doing?
Как у него дела?
How's it going?
Как дела?
in one's teens
в юношеском возрасте
It's my turn.
Моя очередь.
It's no use.
Это бесполезно.
on one's birthday
в день рождения {adv}
on one's deathbed
на смертном одре [книжн.]
on one's mind
в мыслях {adv} [на уме]
someone / somebody else's
чужой {adj} [принадлежащий другому]
That's not so!
Это неправда!
That's not true.
Это не правда.
What's the catch?
В чём же тут загвоздка? [разг.]
What's your name?
Как тебя зовут?
to bite one's nails
грызть ногти [несов.]
to change one's mind
передумать [изменить мнение] [несов.]
to clap (one's hands)
хлопать (в ладоши) [несов.]
to clench one's fists
сжимать кулаки
to hold one's tongue [idiom] [keep quiet]
молчать [несов.]
to invade people's privacy
нарушать право на личную жизнь
back to top | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | Contact / Privacy | Cookie Settings
Russian-English dictionary (Англо-русский словарь) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement