All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   IS   ES   SQ   RU   SV   NO   FI   IT   CS   PT   DA   HR   BG   RO   |   more ...

Diccionario Inglés-Español

BETA Spanish-English translation for: have
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
English-Spanish Dictionary: have

[I] have
[yo] tengo
to have sth.
tener algo
to have [auxiliary verb used to form compound tenses]
Have you .....?
¿Tienes ...?
to have (got) sth.
poseer algo
to have dinner
to have friends
tener cuates {} [Bolivia] [col.]
to have fun
to have got sth.
tener algo
to have lunch
to have sb. taped [coll.] [idiom] [know the intentions of]
tener calada a algn [col.] [locución]
to have to
tener que
Do you have ... ?
¿Tiene (Usted) ... ? [formal]
Do you have ....?
¿Tienes ...?
sb. would have done sth.
algn hubiese hecho algo
algn hubiera hecho algo
to have a baby
tener un hijo
to have a bath [Br.]
bañarse [lavarse]
to have a crap [vulg.] [Br.]
hacer aguas mayores [col.] [locución]
to have a dream
tener un sueño
to have a hangover
estar de goma [Costa Rica] [cent.] [col.]
to have a shower [Br.]
to have a siesta
echarse un coyotito [col.] [mex.]
to have an affair
tener una aventura
to have bad luck
estar kh'encha [Bolivia] [col.]
to have just started
acabar de empezar
to have Montezuma's revenge [coll.] [diarrhoea]
tener chorro [mex.] [cent.] [diarrea]
to have sth. for lunch
almorzar algo
to have the squitters [Br.] [coll.] [diarrhoea]
estar con la bicicleta [col.] [Perú]loc.
to have the trots [coll.]
estar con la bicicleta [col.] [fig.] [sur.]
(Have a) good trip!
¡Buen viaje!
to have / take a dump [vulg.] [coll.] [defecate]
cagar [vulg.]
to have a cuddle with sb./sth.
achuchar a-algn/algo [esp.] [col.]
to have a good time
to have a heavy cold
estar muy resfriadomed.
to have a presentiment of sth. [formal]
presentir algo [intuir algo futuro]
to have a runny nose
to have an afternoon snack
to have an eagle eye [fig.]
tener vista de lince [fig.]
to have an early night [coll.]
acostarse con las gallinas [col.] [carib.]
to have sth. in one's blood [idiom]
llevar algo en la sangre [locución]
to have sth. on good authority
saber algo de buena fuente
to have sth. to do with sth.
tener algo que ver con algo
to not have a dime [Am.]
estar yesca {f} [Bolivia] [col.]
to want to have sex
estar arrecho [col.] [sur.]
Have you read anything interesting lately?
¿Has leído últimamente algo interesante? {sg, fam.}
He does not even have one friend.
No tiene un amigo siquiera.
He must have done it.
Debe haberlo hecho (él).
I don't have all day.
No tengo todo el día.
I don't have all that much time.
No me sobra el tiempo.
I have nothing against him.
No tengo queja de él.
I should have guessed that ...
Debí advinar que ...
I would like (to have) ...
Quería ...
If he / she had been strong enough, he / she would have done it.
De haber tenido fuerzas suficientes, lo habría hecho.
If I hadn't seen it with my own eyes, I wouldn't have believed it!
¡Si no lo veo, no lo creo!
May God have mercy on us!
¡Dios, apiádate de nosotros!
Perhaps we're going to have a storm.
Tal vez vayamos a tener una tormenta.
There is no book so bad, that it does not have anything good.
Non hay libro tan malo, que no tenga algo bueno.proverb.
We have always lived in this house.
Siempre hemos vivido en esta casa.
We'll (just) have to wait and see.
a ver.
Where the devil have they got to? [idiom]
¿Dónde demonios se han metido? [locución]
to have a (quick) look at sth.
echar un vistazo a algo
to have a tendency to be sth.
tender a ser algo
to have as its essential ingredient ...
estar hecho a base de ...
to have sth. wrong in the head [coll.]
no estar bien de la azotea [col.]
to not have a cat in hell's chance [coll.]
no tener la más mínima posibilidadloc.
to not have the faintest idea about sth. [idiom]
no tener ni repajolera idea de algo [locución]
to not have the heart to do sth.
no tener corazón para hacer algoloc.
to not have two brass farthings to rub together [Br.] [coll.] [idiom]
no tener qué llevarse a la boca [col.] [locución]
back to top | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Spanish-English online dictionary (Diccionario Inglés-Español) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers