|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Saksa-suomi sanakirja

Deutsch-Finnisch-Übersetzung für: [idiomi]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Finnisch-Deutsch-Wörterbuch: [idiomi]

puskista {adv} [idiomi]
wie aus dem Nichts [Redewendung]
tulikivenkatkuinen {adj} [idiomi]
Gift und Galle spuckend [attr.] [Redewendung]
viherpeukalo [idiomi]
grüner Daumen {m} [ugs.] [Redensart]
käden käänteessä {adv} [idiomi]
im Handumdrehen [Redewendung]
Käsi sydämelle! [idiomi]
Hand aufs Herz! [Redewendung]
Mitä hittoa ...? [idiomi]
Was zum Teufel ...? [Idiom]
Mitä ihmettä ...? [idiomi]
Was in aller Welt ...? [Idiom]
Was um alles in der Welt ...? [Redewendung]
Mitä vittua ...? [idiomi]
Was zum Teufel ...? [Idiom]
Was zur Hölle ...? [Idiom]
Was verdammt (nochmal) ...? [ugs.]
päästä varpaisiin {adv} [idiomi]
von Kopf bis Fuß [Redewendung]
Pikkulinnut lauloivat ... [idiomi]
Ein Vöglein hat mir gezwitschert, ... [Redewendung]
puun takaa {adv} [idiomi]
aus heiterem Himmel [Redewendung]
rinta rinnan {adv} [idiomi]
Kopf an Kopf [Redewendung]
kasvaa horsmaa {verb} [puhe.] [idiomi]
ins Gras beißen [salopp] [Redewendung] [sterben]
käydä hermoille {verb} [idiomi]
auf die Nerven gehen [Redewendung]
levätä laakereillaan {verb} [idiomi]
sich auf seinen Lorbeeren ausruhen [Idiom]
lukea madonluvut {verb} [idiomi]
jdm. die Leviten lesen [Redewendung]
mennä viraaliksi {verb} [idiomi]
viral gehen [ugs.] [Redewendung]tieto.
olla jäissä {verb} [idiomi]
auf Eis liegen [fig.]
ottaa päähän {verb} [arki.] [idiomi]
auf die Nerven gehen [Redewendung]
ottaa pannuun {verb} [arki.] [idiomi]
sich schwarzärgern
pitää jöötä {verb} [kuria, järjestystä] [idiomi]
das Sagen haben [Redewendung] [bestimmen, den Ton angeben]
pyörittää peukaloitaan {verb} [idiomi]
Däumchen drehen [ugs.] [Redewendung]
rypeä rahoissa {verb} [kuv.] [idiomi]
im Geld schwimmen [ugs.] [fig.] [Redewendung]
tulla ilmi {verb} [idiomi]
ans Licht kommen [Redewendung]
vääntää rautalangasta {verb} [idiomi]
etw. in einfachen Worten erklären
etw. mit verständlichen Worten erklären
Damokleen miekka [myös idiomi]
Damoklesschwert {n} [auch Idiom]myt.
helppo nakki [slangi] [idiomi]
ein Kinderspiel {n} [Redensart]
Pillepalle {n} [ugs.] [ein Kinderspiel]
jäävuoren huippu [idiomi]
Spitze {f} des Eisbergs [Redewendung]
myrsky vesilasissa [idiomi]
Sturm {m} im Wasserglas [Redewendung]
onni onnetomuudessa [idiomi]
Glück {n} im Unglück [Redewendung]
vaikenemisen muuri [idiomi]
Mauer {f} des Schweigens [Redewendung]
villakoiran ydin [idiomi]
des Pudels Kern {m} [Redewendung]
Aina sama laulu! [idiomi] [us. halv.]
Immer das gleiche Lied! [Redewendung] [ugs.] [pej.]
Daavid vastaan Goljat [idiomi]
David gegen Goliath [Redewendung]
hampaisiin asti aseistautunut {adj} [idiomi]
bis an die Zähne bewaffnet [Redewendung]
kännissä kuin käki {adv} [idiomi]
voll wie eine Haubitze [ugs.] [Redewendung]
Karkki tai kepponen! [idiomi]
Süßes oder Saures! [Idiom]
kävi miten kävi {adv} [idiomi]
komme, was (da) wolle [Redewendung]
kepillä ja porkkanalla {adv} [idiomi]
mit Zuckerbrot und Peitsche [ugs.] [Redewendung]
Kosto on suloinen. [idiomi]
Rache ist süß. [Redewendung]
köyhä kuin kirkonrotta {adj} [idiomi]
arm wie eine Kirchenmaus [Redewendung]
mitta on täysi [idiomi]
Das Maß ist voll [Redewendung]
On korkea aika. [idiomi]
Es ist höchste Zeit. [Idiom]
Sen pituinen se. [idiomi]
[letzter Satz in vielen Märchen oder Geschichten - etwa: "Und das war alles."]
Sydämeni löi haljetakseen. [idiomi]
Mein Herz hämmerte zum Zerspringen. [Idiom]
Vesi herahtaa kielelleni. [idiomi]
Das Wasser läuft mir im Mund zusammen. [Redewendung]
avata sydämensä jklle {verb} [idiomi]
jdm. sein Herz öffnen [Redewendung]
erottaa jyvät akanoista {verb} [idiomi]
die Spreu vom Weizen trennen [Redewendung]
haistaa palaneen käryä {verb} [idiomi]
den Braten riechen [Redewendung]
hallita rautaisin ottein {verb} [idiomi]
mit eiserner Faust regieren [Redewendung]
hävetä silmät päästään {verb} [idiomi]
sich in Grund und Boden schämen [ugs.] [Redewendung]
heittää helmiä sioille {verb} [idiomi]
Perlen vor die Säue werfen [Idiom]
itkeä silmät päästään {verb} [idiomi]
sichDat. die Augen ausweinen [Redewendung]
jäädä nuolemaan näppejään {verb} [idiomi]
leer ausgehen [Redewendung]
in die Röhre gucken / schauen [ugs.] [Idiom] [leer ausgehen]
kaivaa omaa hautaansa {verb} [idiomi]
(sichDat.) sein eigenes Grab schaufeln [Redewendung]
kantaa kortensa kekoon {verb} [idiomi]
sein Schärflein dazu beitragen [Redewendung]
keventää sydäntään jklle {verb} [idiomi]
jdm. sein Herz ausschütten [Redewendung]
miettiä päänsä puhki {verb} [idiomi]
sichDat. den Kopf zerbrechen [Redewendung]
näyttää pitkää nenää {verb} [idiomi]
eine Nase drehen [Idiom]
eine lange Nase machen [Idiom]
olla haudan partaalla {verb} [idiomi]
mit einem Fuß / Bein im Grab stehen [Redewendung]
olla seitsemännessä taivaassa {verb} [idiomi]
im siebten Himmel sein [Redewendung]
peesata jkn vanavedessä {verb} [arki.] [kuv.] [idiomi]
in jds. Kielwasser fahren [Redewendung]
pitää näppinsä erossa jstk {verb} [idiomi]
die Finger von etw.Dat. lassen [Redewendung]
pitää peukkua jklle {verb} [idiomi]
jdm. die Daumen drücken [Redewendung]
polttaa sillat takanaan {verb} [idiomi]
die Brücken hinter sichDat. abbrechen [Idiom]
selviytyä vaikeista karikoista {verb} [idiomi]
die Klippen (erfolgreich) umschiffen [Redewendung]
tehdä kärpäsestä härkänen {verb} [idiomi]
aus einer Mücke einen Elefanten machen [Redewendung]
vetää lyhyempi korsi {verb} [kuv.] [idiomi]
den Kürzeren ziehen [Redewendung]
keppi ja porkkana [idiomi]
Zuckerbrot und Peitsche [Redewendung]
ei lintu eikä kala [idiomi]
weder Fisch noch Fleisch [Redewendung]
Hänellä on vintti pimeänä. [idiomi]
Er/Sie hat einen Dachschaden. [Idiom]
jk on jklle sydämen asia [idiomi]
etw. ist jdm. eine Herzensangelegenheit [Idiom]
kuin salama kirkkaalta taivaalta [idiomi]
wie ein Blitz aus heiterem Himmel [Redewendung]
Mitä pikemmin, sen parempi. [idiomi]
Je eher, desto besser. [Idiom]
Nyt tai ei koskaan. [idiomi]
Jetzt oder nie. [Idiom]
vain kivenheiton päässä jkst {adj} [idiomi]
nur einen Steinwurf von etw.Dat. entfernt [Redewendung]
heittää kapuloita jklle rattaisiin {verb} [idiomi]
jdm. Knüppel zwischen die Beine werfen [Redewendung]
olla toinen jalka haudassa {verb} [idiomi]
mit einem Fuß / Bein im Grab stehen [Redewendung]
polttaa kynttiläänsä molemmista päistä {verb} [idiomi]
mit seinen Kräften Raubbau treiben [Redewendung]
die Kerze an beiden Enden anzünden [sich überfordern] [Idiom]
puhua vakaumuksen syvällä rintaäänellä {verb} [idiomi]
im Brustton der Überzeugung sprechen [Idiom]
sopia kuin nyrkki silmään {verb} [idiomi]
wie die Faust aufs Auge passen [Redewendung] [ironisch: gut zusammenpassen]
syödä itse omat keitoksensa {verb} [kuv.] [idiomi]
die (eingebrockte) Suppe selbst auslöffeln [fig.] [Redewendung]
tavata varas itse teosta {verb} [idiomi]
den Dieb auf frischer Tat ertappen [Redewendung]
Ei suuret sanat suuta halkaise. [idiomi]
Große Klappe und nichts dahinter. [Idiom]
Se mikä ei tapa, vahvistaa. [idiomi]
Was dich / uns nicht umbringt, macht dich / uns (nur) stärker. [Idiom]
Se oli sen laulun loppu. [idiomi]
Das war das Ende vom Lied. [ugs.] [Redewendung]
Se on minulle täyttä hepreaa. [puhe.] [idiomi]
Ich verstehe nur Bahnhof. [ugs.] [Redewendung]
Siihen / Siinä on koira haudattuna. [idiomi]
Da liegt der Hund begraben. [Redewendung]
Tie helvettiin on kivetty hyvillä aikomuksilla. [idiomi]
Der Weg in die Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert. [Redewendung]
Tuhannen kilometrin matka alkaa yhdestä askeleesta. [idiomi]
eine Reise von tausend Meilen beginnt mit dem ersten Schritt. [Redewendung]
Vain minun kuolleen ruumiini yli! [idiomi]
Nur über meine Leiche! [Idiomi]
maa polttaa jkn jalkojen alla {verb} [idiomi]
jdm. brennt der Boden unter den Füßen [Idiom]
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Finnisch-Wörterbuch (Saksa-suomi sanakirja) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung