|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Online-Wörterbuch Französisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 42 für den Anfangsbuchstaben B im Französisch-Deutsch-Wörterbuchweiter »
FranzösischDeutsch
bronchiqueBronchial-
bronchite {f}Bronchitis {f}
broncho-pneumopathie {f} chronique obstructive <BPCO>chronisch obstruktive Lungenerkrankung {f} <COPD>
bronzage {m}Sonnenbräune {f}
bronzébraun [sonnengebräunt]
bronzébraungebrannt
bronzégebräunt
bronzésonnengebräunt
bronze {m}Bronze {f}
bronzerbraun werden
brossage {m}Abbürsten {n}
brossage {m}Ausbürsten {n}
brossage {m}Bürsten {n}
brossage {m} des dentsZähneputzen {n}
brosse {f}Bürste {f}
brosse {f}Pinsel {m} [Anstreicherpinsel]
brosse {f} à chaussuresSchuhbürste {f}
brosse {f} à cheveuxHaarbürste {f}
brosse {f} à chiottes [vulg.]Klobürste {f} [ugs.]
brosse {f} à cirerBohnerbürste {f}
brosse {f} à dentsZahnbürste {f}
brosse {f} à dents électriqueelektrische Zahnbürste {f}
brosse {f} à habitsKleiderbürste {f}
brosse {f} à onglesNagelbürste {f}
brosse {f} à sourcilsBrauenbürstchen {n}
brosse {f} de toilettesToilettenbürste {f}
brosse {f} pour le dosRückenbürste {f}
brosser qc. [nettoyer]etw. [Akk.] bürsten
brosser qc. [sécher] [belge] [fam.]etw. [Akk.] schwänzen [ugs.]
brosser qc. [un tableau de la situation]etw. [Akk.] schildern [flüchtig und knapp, wie mit einem Pinselstrich]
brossette {f} interdentaireInterdentalbürste {f}
brossette {f} interdentaireZahnzwischenraumbürste {f}
Brotéas {m}Broteas {m}
brouette {f}Garette {f} [auch Karette] [schweiz.] [Schubkarre]
brouette {f}Karrette {f} [schweiz.] [Schubkarren]
brouette {f}Schubkarre {f}
brouette {f}Schubkarren {m}
brouhaha {m}(lautes) Stimmengewirr {n}
brouhaha {m}Getöse {n} [Lärm]
brouhaha {m}Tumult {m} [lärmendes Durcheinander]
brouhaha {m}wirrer Lärm {m}
brouillard {m}Nebel {m}
brouillard {m} élevéHochnebel {m}
brouillé [ciel]verhangen [Himmel]
brouille {f}Streit {m} [Zerwürfnis]
brouille {f}Zerwürfnis {n} [geh.]
brouiller les cartes [loc.](bewusst) Verwirrung stiften
brouiller les communicationsdie Kommunikation stören
brouiller qc. [dossiers, papiers]etw. [Akk.] durcheinanderbringen [Unterlagen, Papiere]
brouillon [travail]unordentlich [Arbeit]
brouillon {m}Entwurf {m}
brouillon {m}Konzept {n} [vorläufig]
brouillon {m}Rohfassung {f}
brouillon {m}Skizze {f}
brouillons {m.pl} [dossier e-mail]Entwürfe {pl} [E-Mail-Ordner]
broussailles {f.pl}Buschwerk {n}
broussailles {f.pl}Dickicht {n}
broussailles {f.pl}Gesträuch {n}
broussailles {f.pl}Gestrüpp {n}
broussailleuxbuschig
broussailleux [plein de broussailles]voller Gestrüpp [nachgestellt]
brousse {f}Busch {m} [Wald der Tropen]
brouteräsen
broutergrasen
broutilles {f.pl}Kleinkram {m} [ugs.] [Kleinigkeiten]
brownisme {m}Brownianismus {m}
broyage {m}Zerkleinerung {f}
broyage {m} [de couleurs]Anreiben {n} [von Farben]
broyage {m} [élevage industriel]Zerschreddern {n} [Massentierhaltung]
broyer du noir [fam.] [loc.]Trübsal blasen [ugs.] [Redewendung]
broyer qc.etw. [Akk.] zerkleinern
broyer qc. [au pilon]etw. [Akk.] zerstoßen
broyeur {m}Schrotmühle {f}
broyeur {m}Zerkleinerer {m}
broyeur {m} de documentsAktenvernichter {m}
broyeur {m} de jardinGartenhäcksler {m}
broyeur {m} de végétauxHäcksler {m}
bru {f} [vieilli]Schwiegertochter {f}
bruant {m} à calotte blanche [Emberiza leucocephalos]Fichtenammer {f} [fachspr. auch {m}]
bruant {m} à front d'or [Ammodramus aurifrons, syn. : Myospiza aurifrons]Gelbwangenammer {f} [fachspr. auch {m}]
bruant {m} à longue queue [Emberiza cioides]Wiesenammer {f} [fachspr. auch {m}]
bruant {m} à sourcils jaunes [Emberiza chrysophrys]Gelbbrauenammer {f} [fachspr. auch {m}]
bruant {m} à tête rousse [Emberiza bruniceps]Braunkopfammer {f} [fachspr. auch {m}]
bruant {m} auréole [Emberiza aureola]Weidenammer {f} [fachspr. auch {m}]
bruant {m} cendré [Emberiza cineracea]Türkenammer {f} [fachspr. auch {m}]
bruant {m} cendrillard [Emberiza caesia]Grauortolan {m}
bruant {m} de Baird [Ammodramus bairdii]Baird-Ammer {f} [fachspr. auch {m}]
bruant {m} des neiges [Plectrophenax nivalis]Schneeammer {f} [fachspr. auch {m}]
bruant {m} des roseaux [Emberiza schoeniclus]Rohrammer {f} [fachspr. auch {m}]
bruant {m} du Sahara [Emberiza sahari]Hausammer {f} [fachspr. auch {m}]
bruant {m} fauve [Passerella iliaca]Fuchsammer {f} [fachspr. auch {m}]
bruant {m} fou [Emberiza cia]Zippammer {f} [fachspr. auch {m}]
bruant {m} huppé [Emberiza lathami, syn. : Melophus lathami]Haubenammer {f} [fachspr. auch {m}]
bruant {m} jaune [Emberiza citrinella]Goldammer {f} [fachspr. auch {m}]
bruant {m} lapon [Calcarius lapponicus]Spornammer {f} [fachspr. auch {m}]
bruant {m} mélanocéphale [Emberiza melanocephala]Kappenammer {f} [fachspr. auch {m}]
bruant {m} nain [Emberiza pusilla]Zwergammer {f} [fachspr. auch {m}]
bruant {m} ortolan [Emberiza hortulana]Gartenammer {f} [fachspr. auch {m}]
bruant {m} ortolan [Emberiza hortulana]Ortolan {m}
bruant {m} proyer [Emberiza calandra, syn. : Miliaria calandra]Grauammer {f} [fachspr. auch {m}]
« zurückSeite 42 für den Anfangsbuchstaben B im Französisch-Deutsch-Wörterbuchweiter »



Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung