|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: [au]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: [au]

parmi {prep} [au milieu de]
zwischen
inmitten
plutôt {adv} [au lieu]
anstelle
méridional {adj} [au sud]
südlich
acerbe {adj} [aigre et âpre au goût]
bitter [auch sauer] [Geschmack] [nur in Bezug auf Naturprodukte]
syndical {adj} [relatif au syndicalisme]
Gewerkschafts-
éventé {adj} [lieu exposé au vent]
windig
velouté {adj} [doux au toucher]
samtweich
[qui appartient au langage érudit / langage de lettré] {adj}
bildungssprachlich <bildungsspr.>ling.
antédiluvien {adj} [antérieur au déluge]
vorsintflutlich [theologisch veraltend: vor der Sintflut]
criblé {adj} {past-p} [passé au crible]
durchsiebt
extérieurement {adv} [au dehors]
von außen
äußerlich
serpentin {adj} [qui fait penser au serpent]
schlangenartig
tricher {verbe} [au jeu]
schummeln [ugs.]
falschspielen
raccrocher (qc.) {verbe} [au téléphone]
(etw.Akk.) auflegen [den Hörer]
tricher {verbe} [à l'examen, au jeu]
betrügen
basculer {verbe} [passer au contraire]
umschlagen [sich plötzlich ändern]
balayer qc. {verbe} [nettoyer au balai]
etw.Akk. fegen [mit Besen]
miser qc. {verbe} [au pari]
etw.Akk. einsetzen [beim Wetten]
dégager qc. {verbe} [mettre au jour]
etw.Akk. freilegen
broyer qc. {verbe} [au pilon]
etw.Akk. zerstoßen
buriner qc. {verbe} [graver au burin]
etw.Akk. meißeln [mit dem Stichel / Grabstichel] [z. B. Inschrift]
pécher {verbe} [agir mal au regard de la religion]
sündigenrelig.
fondre {verbe} [comme neige au soleil]
zerrinnen [wie Schnee in der Sonne] [geh.]
appeler qc. {verbe} [un taxi, au secours]
etw.Akk. rufen [ein Taxi, um Hilfe]
battre {verbe} [au fouet]
verquirlencuis.
rétrécir {verbe} [au lavage]
eingehen [beim Waschen]vêt.
expédier qc. {verbe} [au guichet, un télégramme, etc.]
etw.Akk. aufgeben [am Schalter, ein Telegramm u. ä.]
zigouiller qn. {verbe} [fam.] [tuer au couteau]
jdn. abstechen [derb] [mit einem spitzen Gegenstand töten]
poncer qc. {verbe} [au papier émeri]
etw.Akk. schmirgeln
ondoyer {verbe} [littéraire] [remuer au gré du vent]
flattern [im Wind]
stocker qc. {verbe} [le plus possible et au détriment de qn.]
etw.Akk. horten
lofer {verbe} [aller au lof]
luven [nach Luv drehen]naut.
marquer qc. {verbe} [au crayon]
etw.Akk. anstreichen [mit Bleistift]
roder qc. {verbe} [fig.] [mettre progressivement au point]
etw.Akk. einüben
compasser qc. {verbe} [mesurer au compas]
etw.Akk. abzirkeln [mit dem Zirkel abmessen]
conserver qc. {verbe} [dans du / au vinaigre, dans l'huile]
etw.Akk. einlegen [in Essig, Öl, Salzwasser]cuis.
éviter {verbe} [tourner autour de son ancre au changement de vent ou de marée]
schwojen [auch: schwoien] [Schiff od. Boot: sich treibend um den Anker drehen]naut.
surjouer qc. {verbe} [un rôle au théâtre, au cinéma]
etw.Akk. überstrapazieren [Rolle eines Schauspielers]
coucher qn. {verbe} [mettre au lit]
jdn. ins Bett legen
jdn. ins Bett bringen
laminer qc. {verbe} [au laminoir]
etw.Akk. walzen [im Walzwerk]ind.
raccourcir {verbe} [jours, robe au lavage]
kürzer werden [Tage etc.]
ordure {f} [le plus souvent au pluriel]
Abfall {m}
bille {f} [au billard]
Billardkugel {f}sport
manigance {f} [fam.] [gén. au plur.]
Mauschelei {f} [pej.]
prétendant {m} [au titre, d'une femme]
Bewerber {m} [um einen Titel, Auszeichnung, Frau]
vase {f} [boue déposé au fond des eaux]
Schlick {m}
prétendant {m} [au titre]
Anwärter {m} [auf den Titel]
échec {m} [position au jeu d'échecs]
Schach {n} [Stellung im Schachspiel]jeux
vestige {m} [souvent au pluriel]
Überbleibsel {n} [ugs.] [Rest]
chai {m} [au ras du sol]
Weinkeller {m} [ebenerdig]
recette {f} [souvent au pluriel]
Ertrag {m}fin.
déplacement {m} [au travail ou en punition]
Versetzung {f} [beruflich oder zur Strafe]
pelouse {f} [terrain gazonné dédié au repos]
Liegewiese {f}
mêlée {f} [ruck, scrum] [au rugby]
Gedränge {n} [im Rugby]sport
schiste {m} [le plus souvent au pluriel]
Schiefer {m}constr.géol.
aléa {m} [littéraire] [surtout au pluriel]
Zufall {m}
mêlée {f} [maul] [au rugby]
Getümmel {n} [Paket] [im Rugby]sport
chocolatine {f} [pain au chocolat, terme utilisé dans le sud-ouest de la France]
Schokoladenbrötchen {n}cuis.
coucher {m} [fait d'aller au lit]
Schlafengehen {n}
Zubettgehen {n}
piste {f} [au cirque]
Manege {f}
sellette {f} [au tribunal]
Sellette {f} [niedriger Schemel für den Angeklagten im Ancien Régime]dr.hist.
chapeau {m} [tirage au sort]
Topf {m} [Lostopf bei Auslosung, bes. im Sport]jeuxsport
mise {f} [à la loterie, au jeu]
Einsatz {m} [Wetteinsatz, Spieleinsatz]jeuxsport
visée {f} [intention] [souvent au pluriel]
Absicht {f}
mire {m} [médecin au Moyen Âge et à la Renaissance]
Arzt {m} [im Mittelalter und der Renaissance]hist.méd.
plinthe {f} [plate-bande au bas d'un mur]
Fußleiste {f}constr.
tricherie {f} [au jeu]
Falschspiel {n}
équipement {m} [souvent au pluriel]
Anlage {f}tech.
flétrissure {f} [marque au fer rouge]
Brandmarkung {f} [als Strafe]dr.hist.
piperie {f} [tricherie au jeu]
Schummeln {n} [ugs.]jeux
Mogeln {n} [ugs.]jeux
pistou {m} [sauce au pistou]
Pistou {f} [Sauce au pistou] [Sauce der provenzalischen Küche]cuis.
réservation {f} [au théâtre]
Vorbestellung {f}
surmenage {m} [au travail]
Arbeitsüberlastung {f}occup.
tricheur {m} [au jeu]
Schummler {m} [ugs.]
gaude {f} [le plus souvent au pl.]
Maisbrei {m}cuis.
ménagerie {f} [au cirque]
Tierschau {f}
Noël {f} [féminin qu'au sens de période de Noël]
Weihnachten {n} [Zeitspanne]
pivot {m} [au basket-ball]
Center {m} [beim Basketball]sport
témoin {m} [au course de relais]
Staffelstab {m}sport
tricheuse {f} [au jeu]
Schummlerin {f} [ugs.]
[personne qui, le matin ou au réveil, est grincheuse]
Morgenmuffel {m} [ugs.]
[une specialité alémanique : pâtes fraîches au fromage]
Käsespätzle {pl}cuis.
Allemand {m} [citoyen de la RFA ou de ses états prédécesseurs, non autrichiens] [au sens exclusivement autrichien, vieilli]
Reichsdeutscher {m} [hist. oder veraltend] [heute nur noch österr.]pol.
aphérèse {f} [perte au début d'un mot]
Aphärese {f} [Verlust am Wortanfang]ling.
carabistouille {f} [belge] [souvent au pluriel]
dummes Zeug {n} [Albernheit]
divagation {f} [souvent au pluriel] [radotage]
wirres Gerede {n}
drive {m} [service au volant]
Drive-in {n} [Bedienung ans stehende Auto]
échevin {m} [belge] [lux.] [adjoint au maire]
Beigeordneter {m} des Bürgermeistersadm.occup.
favela {f} [aussi : favéla] [bidonville au Brésil]
Favela {f} [Slum in Brasilien]
fluctuation {f} [souvent au pluriel]
Fluktuation {f}
Guggenmusik {f} [musique de fanfare au carnaval alémanique]
Guggenmusik {f} [Gruppe]mus.
illumination {f} [au moyen de projecteur]
Anstrahlung {f} [Lichtprojektor]
maculature {f} [feuille de papier tachée au tirage]
Makulatur {f} [schadhafter Druckbogen]typ.
pivot {m} [au handball]
Kreisläufer {m} [beim Handball]sport
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung