Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: [dans]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: [dans]
quand {conj} [dans le passé répétitif, futur]
wenn
quand {conj} [dans le passé ponctuel]
als
coincé {adj} {past-p} [dans, entre]
eingezwängt [in, zwischen]
aucun {pron} [sans 'ne' dans une question]
irgendein
antérieur {adj} [dans le temps]
früherer
attardé {adj} {past-p} [retard dans développement]
zurückgeblieben [unterentwickelt]
éloigné {adj} [dans le temps]
weit zurückliegend
inépousé {adj} [littéraire] [surtout dans un contexte religieux]
unvermählt [geh.]
inférieur {adj} [dans une hiérarchie]
nieder / niedere [in einer Rangordnung]
misérablement {adv} [dans la pauvreté]
armselig
erbärmlich
or {conj} [dans un syllogisme]
und da
pascal {adj} [dans la religion juive]
Passah-relig.
entrer {verbe} [dans l'armée]
eintreten [beitreten, auch in Firma]
fréquenter qc. {verbe} [aller fréquemment dans]
etw.Akk. frequentieren [etw. häufig besuchen] [geh.]
traîner {verbe} [dans son travail] [fam.]
trödeln [bei der Arbeit] [ugs.]
emménager {verbe} [dans]
einziehen [in] [Wohnung, Zimmer etc.]
reporter qc. {verbe} [décaler dans le temps]
etw.Akk. verschieben [zeitlich]
investir qc. {verbe} [temps, énergie, finances] [dans qc.]
etw. investieren [Zeit, Energie, Finanzen] [in etw.Akk.]
prolonger qc. {verbe} [dans le temps]
etw.Akk. verlängern [zeitlich, andauern lassen]
inscrire qc. {verbe} [dans une liste, etc.]
etw.Akk. eintragen
décaler qc. {verbe} [dans le temps]
etw.Akk. verschieben [zeitlich aufschieben]
etw.Akk. verlegen [zeitlich]
découper qc. {verbe} [dans]
etw.Akk. ausschneiden [aus]inform.tech.
enfouir qc. {verbe} [cacher dans un tiroir, une poche, etc.]
etw. verstecken
étaler qc. {verbe} [étendre, aussi dans le temps]
etw.Akk. verteilen [ausbreiten, auch über die Zeit]
rôder {verbe} [dans]
herumstreunen [in]Dat.
garder qc. {verbe} [dans tel ou tel état]
etw.Akk. halten [beibehalten, erhalten]
frapper qc. {verbe} [(dans) le ballon]
etw.Akk. schießen [Fußball]sport
parquer qc. {verbe} [dans un enclos ; animaux]
etw.Akk. einpferchenagr.
flotter {verbe} [dans la pièce]
schweben [im Raum]
enregistrer qc. {verbe} [dans un livre, une liste]
etw.Akk. eintragen
délayer qc. {verbe} [du cacao dans du lait]
etw.Akk. anrühren [vermengen]
laisser qn./qc. {verbe} [dans un endroit]
jdn./etw. liegenlassen
avancer {verbe} [faire du progrès dans son travail]
vorangehen [Fortschritte machen mit der Arbeit]
confire qc. {verbe} [fruits dans le sucre]
etw.Akk. kandierencuis.
détailler qn./qc. {verbe} [analyser dans les moindres éléments]
jdn./etw. (genau) mustern
enfourner qc. {verbe} [mettre dans un four]
etw.Akk. in den Ofen schiebencuis.
ensemencer qc. {verbe} [fig.] [idée, sentiment dans le cœur, dans l'esprit]
in etw.Akk. säen [fig.] [Idee, Gefühl ins Herz, in den Verstand]
fuir {verbe} [dans un autre pays]
sich absetzen [in ein anderes Land]
graver qc. {verbe} [sur, dans]
etw.Akk. einprägen [in]
inclure qc. {verbe} [dans un contrat]
etw.Akk. einbeziehen [in einen Vertrag]
inclure qc. {verbe} [dans une lettre]
etw.Akk. beilegen [einem Brief]
etw.Akk. beifügen [einem Brief]
introduire qn. {verbe} [dans une pièce]
jdn. hereinführen
pontifier {verbe} [fig.] [péj.] [faire montre de solennité, d'emphase dans ses paroles]
dozieren [in lehrhaftem Ton reden]
répandre qc. {verbe} [sur/dans/sous]
etw.Akk. (auf/über etw.) streuen
resquiller {verbe} [dans le train, etc.]
schwarzfahren
retenir qc. {verbe} [fixer qc. dans sa mémoire]
sichDat. etw. merken
s'affaler {verbe} [dans un fauteuil]
sich fallen lassen [in einen Sessel]
s'enraciner {verbe} [fig.] [se fixer dans un lieu]
Wurzeln schlagen [fig.] [an einem Ort]
s'entêter {verbe} [dans qc.]
starrsinnig sein
s'étrangler {verbe} [asphyxie produite par un corps étranger dans les voies respiratoires]
etw. in den falschen Hals bekommen [sich so verschlucken, dass man keine Luft mehr bekommt]
s'introduire {verbe} [dans]
eindringen [in]
sichDat. Zutritt verschaffen [in]
souper {verbe} [prendre un repas dans la nuit, après une sortie vespérale]
soupieren [geh.] [nach dem Besuch einer Abendveranstaltung]
tressauter {verbe} [dans un véhicule]
durchgerüttelt werden
contrôleur {m} [dans le train, tramway ou bus]
Schaffner {m} [veraltend]occup.trafictrains
consommation {f} [dans un café]
Getränk {n}cuis.
sol {m} [dans la maison]
Fußboden {m}
étreinte {f} [dans les bras]
Umarmung {f}
nœud {m} [dans le bois]
Astloch {n} [Astholz noch eingebettet]
percée {f} [dans un mur; mil.: des ennemis, etc.; fig.: progrès spectaculaire]
Durchbruch {m} [in einer Mauer; mil.: des Feindes etc.; fig. für: Erfolg]
curiosité {f} [choses à voir dans une ville, une région]
Sehenswürdigkeit {f}
cabane {f} [dans l'arbre]
Baumhaus {n}
fourneau {m} [dans la cuisine]
Küchenherd {m}cuis.
placard {m} [dans la cuisine]
Küchenschrank {m}meub.
embarquement {m} [des passagers dans tous véhicules]
Einsteigen {n} [in irgendein Fahrzeug]transp.
niche {f} [dans un mur]
Nische {f}
cairn {m} [par exemple pour marquer un sentier dans la montagne]
Steinhaufen {m} [z.B. als Wegmarkierung]
cote {f} [dans les sondages]
Umfragewerte {pl}
loge {f} [dans les coulisses]
Garderobe {f} [hinter den Kulissen]théâtre
box {m} [dans un garage]
Stellplatz {m} [in einer Garage]
congélateur {m} [dans un réfrigérateur]
Gefrierfach {n} [in einem Kühlschrank]
ancienneté {f} [dans une fonction]
Berufsjahre {pl}occup.
blanc {m} [dans une conversation]
Lücke {f}
clayette {f} [dans un réfrigérateur]
Rost {m} [im Kühlschrank]cuis.
transition {f} [dans un texte]
Überleitung {f}
chocolatine {f} [pain au chocolat, terme utilisé dans le sud-ouest de la France]
Schokoladenbrötchen {n}cuis.
écart {m} [dans le temps]
Spanne {f} [Zeitspanne]
entrée {f} [dans un dictionnaire]
Eintrag {m} [in einem Wörterbuch]ling.
fontaine {f} [creux dans la farine]
Mulde {f} [Vertiefung im Mehl]cuis.
incursion {f} [dans un lieu]
Eindringen {n} [in ein Gebiet]
lotisseur {m} [personne spécialisée dans le lotissement des terrains à bâtir]
Parzellierer {m} [Vermessungstechniker des Katasteramts in der Funktion Grundstücke aufzuteilen]occup.
remous {m} [dans un fleuve]
Sog {m} [in einem Fluss]
trappe {f} [dans un plafond ou plancher]
Klappe {f} [in Decke oder Boden]
[boisson traditionnelle allemande alcoolisée où un pain de sucre imbibé de rhum est flambé et coule dans du vin chaud]
Feuerzangenbowle {f}cuis.
accalmie {f} [dans un combat, une crise]
ruhigere Phase {f} [eines Kampfs, einer Krise]
bagagiste {m} [dans un hôtel]
Hotelpage {m}occup.
box {m} [dans un hôtel ou dortoir]
abgeteilter Raum {m}
cigogne {f} [qui apporte les bébés dans son bec]
Klapperstorch {m} [ugs.]
coïncidence {f} [dans le temps]
Überschneidung {f} [zeitlich]
correspondant {m} [dans le cadre d'un échange scolaire]
Austauschpartner {m}éduc.
denier {m} <den> [poids de 0,05 g utilisé dans le commerce de la soie]
Denier {n} <Den > [Fadenstärke]textile
dépendances {f.pl} [combles, cave dans un bail à loyer]
Nebenräume {pl} [Dachboden, Keller in einem Mietvertrag]immo.
Dolchstoßlegende {f} [la légende du coup de poignard dans le dos]
Dolchstoßlegende {f}hist.
édile {m} [dans la Rome antique]
Ädil {m}hist.pol.
embrigadement {m} [dans qc.]
Zulauf {m} [zu etw.]
engagé {m} [dans l'armée]
Zeitsoldat {m}mil.
Soldat {m} auf Zeit <SaZ>mil.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten