Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   IS   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: [faire]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: [faire]
infoutu {adj} [fam.] [de faire qc.]
unfähig [z. B. nie pünktlich]
rencontrer qn. {verbe} [faire la connaissance de]
jdn. kennenlernen
employer qn. {verbe} [faire travailler]
jdn. beschäftigenécon.
effacer qc. {verbe} [faire disparaître]
etw.Akk. löschen [Text, Audio]
etw.Akk. auslöschen [Erinnerungen, Unterschiede]
rapporter qc. {verbe} [faire le récit de qc.]
etw.Akk. berichten
etw.Akk. wiedergeben [genau berichten]
renverser qn./qc. {verbe} [faire tomber]
jdn./etw. umstoßen
rendre qn. {verbe} [+adj.] [faire devenir] [célèbre / fou / triste]
jdn. [+Adj.] machen [berühmt / verrückt / traurig]
dissiper qc. {verbe} [faire disparaître ; doutes, brouillard, etc.]
etw.Akk. zerstreuen [Zweifel, Bedenken etc.]
engendrer qc. {verbe} [fig.] [causer, faire naître]
etw. erzeugen [hervorrufen]
etw.Akk. entstehen lassen [verursachen]
renvoyer qc. {verbe} [faire retourner, réexpédier]
etw. zurückschicken
péter {verbe} [fam.] [faire un pet / des pets]
furzen [ugs.]
pupsen [ugs.] [Darmwind]
einen fahren lassen [ugs.]
pupen [ugs.] [Darmwind]
föhnen [schweiz.] [Darmwind]
ramener qn./qc. {verbe} [faire revenir]
jdn./etw. zurückholen
piquer (qn./qc.) {verbe} [faire une piqûre: personne, guêpe, moustique]
(jdn./etw.) stechen [Insekt]
baiser (qn.) {verbe} [vulg.] [faire l'amour; coucher avec]
(jdn.) ficken [vulg.]
projeter qc. {verbe} [faire des projets]
etw.Akk. planen [vorhaben]
dissiper qc. {verbe} [faire cesser] [doute, crainte]
etw.Akk. beseitigen [Zweifel, Ängste]
retirer qc. {verbe} [faire sortir]
etw.Akk. herausnehmen
ôter qn./qc. {verbe} [faire disparaître]
jdn./etw. beseitigen
renvoyer qn./qc. {verbe} [faire retourner]
jdn./etw. abweisen
supprimer qn. {verbe} [faire disparaître]
jdn. beseitigen [aus dem Weg räumen, töten]
chahuter {verbe} [faire du tintamarre]
herumtoben [Radau machen]
imprimer qc. {verbe} [faire paraître]
etw.Akk. abdrucken
hâter {verbe} [faire avancer]
vorantreiben
larguer qc. {verbe} [faire tomber]
etw.Akk. abwerfenaviat.
promouvoir qc. {verbe} [faire de la publicité pour qc.]
etw.Akk. bewerben [für etw. werben]
superposer {verbe} [faire chevaucher]
übereinanderlegen
torpiller qc. {verbe} [faire échouer]
etw. sabotieren
exclure qn./qc. {verbe} [faire sortir]
jdn./etw. hinausweisen
rappeler qn. {verbe} [pour faire revenir]
jdn. reaktivieren [wieder einberufen, anstellen]mil.
éprouver qn. {verbe} [faire souffrir]
jdn. mitnehmen [schwer treffen]
jdn. schwer treffen
supprimer qc. {verbe} [faire disparaître douleur, anxiété]
etw.Akk. stillen [Schmerz]
avancer {verbe} [faire du progrès dans son travail]
vorangehen [Fortschritte machen mit der Arbeit]
bondir {verbe} [faire un bond]
einen Sprung machen
bousiller qc. {verbe} [fam.] [faire qc. avec négligence]
bei/mit etw. pfuschen [ugs.] [pej.]
bei/mit etw. schlampen [ugs.] [pej.] [pfuschen]
cartonner {verbe} [fig.] [faire un tabac]
großen Erfolg haben [Theaterstück, Film usw.]
chasser qn. {verbe} [faire partir] [de]
jdn. verstoßen [aus]
connaître qn./qc. {verbe} [faire la connaissance de]
jdn. kennen lernen
dissiper qc. {verbe} [faire disparaître]
etw.Akk. vertreiben [Wolken, Kummer]
endormir qn. {verbe} [faire dormir]
jdn. zum Schlafen bringen
enguirlander qn. {verbe} [fam.] [faire des reproches]
jdn. zusammenstauchen [ugs.]
escamoter qc. {verbe} [faire disparaître]
etw. verschwinden lassen
façonner qc. {verbe} [faire de la poterie]
etw.Akk. töpfern
glandouiller {verbe} [fam.] [ne rien faire]
herumgammeln [ugs.]
herumlungern [ugs.]
griser qn. {verbe} [faire boire trop]
jdn. betrunken machen
insinuer qc. {verbe} [souvent péj.] [faire allusion] [qn. insinue qc. à qn.]
auf etw.Akk. anspielen
nager {verbe} [fam.] [ne savoir comment faire; hésiter]
schwimmen [ugs.] [die Situation nicht unter Kontrolle haben]
perpétuer qc. {verbe} [faire durer]
etw. perpetuieren [geh.] [meist pej.]
pontifier {verbe} [fig.] [péj.] [faire montre de solennité, d'emphase dans ses paroles]
dozieren [in lehrhaftem Ton reden]
rapetisser qc. {verbe} [faire paraître plus petit]
etw.Akk. kleiner erscheinen lassen
refaire qc. {verbe} [faire de nouveau]
etw.Akk. wieder machen
etw.Akk. noch einmal machen
saloper qc. {verbe} [fam.] [faire très mal un travail]
etw.Akk. vermurksen [ugs.]
tarder {verbe} [se faire attendre]
auf sich warten lassen
trinquer {verbe} [se faire réprimander] [fam.] [fig.]
eins auf den Deckel kriegen [ugs.] [fig.]
tronchiner {verbe} [vieux] [faire à pied des promenades matinales]
morgendliche Spaziergänge machen
trouer {verbe} [faire un trou]
ein Loch machen
poirier {m} [faire le ...]
Kopfstand {m}
doigté {m} [savoir-faire]
Fingerspitzengefühl {n}
guetteur {m} [soldat chargé de faire le guet pour signaler l'approche et les mouvements de l'ennemi]
Wachposten {m}mil.
billet {m} [faire-part reproduit]
Anzeige {f} [vervielfältigte Mitteilung]
poursuite {f} [suisse] [faire rentrer des dettes par l'office des poursuites]
Betreibung {f} [schweiz.] [Schulden eintreiben durch das Betreibungsamt]adm.dr.
rétropédalage {m} [faire marche arrière] [fig.]
Rückzieher {m} [geänderte Meinung] [ugs.]
rétropédalage {m} [fig.] [faire marche arrière]
Zurückrudern {n} [Äußerung zurücknehmen; Handlung, Maßnahme rückgängig machen] [ugs.]
surenchère {f} [fig.] [faire des promesses supérieures à celles d'un concurrent]
gegenseitiges Ausstechen {n} [Überbieten]
il fit [passé simple du verbe faire] [littéraire]
er machte [Imperfekt des Verbs machen]
pour moi {adv} [pour me faire plaisir]
meinetwegen [mir zuliebe]
appartenir à qc. {verbe} [faire partie de]
etw.Dat. angehören [Gruppe]
apprendre qc. à qn. {verbe} [faire savoir]
jdm. etw.Akk. mitteilen
atteler qn. à qc. {verbe} [faire travailler]
jdn. zu etw.Dat. heranziehen [einspannen]
chasser qn./qc. de qc. {verbe} [faire partir]
jdn./etw. aus etw.Dat. vertreiben
dépendre de qn./qc. {verbe} [faire partie]
zu jdm./etw. gehören
enquêter sur qn./qc. {verbe} [faire des recherches]
über jdn./etw. Erkundigungen einziehen
faire faire qc. {verbe}
etw. machen lassen
faire lanterner qn. {verbe} [fam.] [faire attendre]
jdn. zappeln lassen [ugs.]
infliger qc. à qn. {verbe} [faire subir]
jdm. etw. zufügen
offrir qc. à qn. {verbe} [faire un cadeau]
jdm. etw. schenken
pactiser avec qn./qc. {verbe} [faire un pacte]
mit jdm./etw. einen Pakt schließen
regarder à qc. {verbe} [faire attention]
aufmerksam auf etw.Akk. achten
s'illustrer dans qc. {verbe} [se faire remarquer]
mit etw.Dat. berühmt werden
s'illustrer par qc. {verbe} [se faire remarquer]
sichAkk. durch etw.Akk. auszeichnen
se fournir {verbe} [faire des achats]
einkaufen
se miner {verbe} [fam.] [se faire du souci]
sich aufreiben [zermürben]
se présenter {verbe} [se faire connaître]
sich vorstellen
à toute allure {adv} [faire qc.]
im Eiltempo [etw. machen]
en amont de {adv} [fig.] [faire qc. en amont de qc. pour éviter une crise]
vorab [z. B. vorher intervenieren, um eine Krise zu vermeiden]
vorher [z. B. vorher intervenieren, um eine Krise zu vermeiden]
arriver à faire qc. {verbe} [J'arrive à faire ce travail.]
jdm./etw. gelingen [Die Arbeit gelingt mir.]
avoir du mal {verbe} [à faire qc.] [fam.]
sich [Akk., auch Dat.] schwertun [etw. zu tun] [ugs.]
faire des ricochets {verbe} [faire rebondir un galet]
Steine ditschen [regional] [Spiel, bei dem man flache Steine über das Wasser hüpfen lässt]jeux
Steine schiefern [schweiz.] [Spiel, bei dem man flache Steine über das Wasser hüpfen lässt]jeux
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten