Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: [les]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: [les]
autrui {pron} [les autres]
andere
die anderen
capillaire {adj} [concernant les cheveux]
Haar-
[Slogan des étudiants soixante-huitards allemands : sous les toges - le renfermé de mille années]
Unter den Talaren - der Muff von tausend Jahrencitation
biennal {adj} [qui a lieu tous les deux ans]
alle zwei Jahre stattfindend
brunet {adj} [rare] [qui a les cheveux bruns]
brünett [mit braunen Haaren]
coquet {adj} [pour les choses]
adrett [hübsch eingerichtet, gemütlich]
triennal {adj} [tous les trois ans]
dreijährlich
zoophile {adj} [qui aime les animaux]
(übertrieben) tierlieb
déployer qc. {verbe} [les ailes]
etw.Akk. ausbreiten [die Flügel]
rabâcher qc. {verbe} [fam.] [dire souvent et inutilement les même choses]
etw.Akk. strapazieren [ugs.] [Begriffe, Argumente zu häufig benutzen]
administrer qc. {verbe} [ville, autorité, les biens]
etw.Akk. verwalten [Stadt, Amtsgewalt, Besitz]
éliminer qc. {verbe} [jeter les déchets]
etw.Akk. entsorgen [Abfälle wegwerfen]
décontracter qc. {verbe} [p. ex. les muscles]
etw.Akk. entspannen [z. B. Muskel]
épargner qn./qc. {verbe} [ménager les forces]
jdn./etw. schonen [verschonen]
ânonner qc. {verbe} [réciter en hésitant sur les mots ou les syllabes]
etw. stockend aufsagen
combler qn. {verbe} [satisfaire les désirs]
jdn. völlig befriedigen [alle Wünsche erfüllen]
détailler qn./qc. {verbe} [analyser dans les moindres éléments]
jdn./etw. (genau) mustern
écorner qc. {verbe} [endommager les coins, les angles]
die Ecken an etw.Dat. abstoßen
die Ecken an etw.Dat. abschlagen
équilibrer qc. {verbe} [les roues d'un véhicule]
etw.Akk. auswuchten [Rad]auto
exténuer qn. {verbe} [amoindrir les forces]
jdn. entkräften [durch Anstrengung, harte Arbeit]
griller qc. {verbe} [le gel grille les plantes]
etw.Akk. vernichten [Frost die Pflanzen]
s'étrangler {verbe} [asphyxie produite par un corps étranger dans les voies respiratoires]
etw. in den falschen Hals bekommen [sich so verschlucken, dass man keine Luft mehr bekommt]
scruter qn./qc. {verbe} [les alentours, l'obscurité]
jdn./etw. erforschen [ergründen, genau prüfen]
tamponner qc. {verbe} [essuyer les yeux, front, tempes]
etw.Akk. abwischen [betupfen]
vue {f} [idée] [souvent les vues]
Ansicht {f} [Meinung] [oft die Ansichten]
étreinte {f} [dans les bras]
Umarmung {f}
chouchou {m} [pour les cheveux]
Haargummi {m} {n}vêt.
laque {f} [pour les cheveux]
Haarspray {m} {n}cosm.
correction {f} [action de relever les fautes]
Korrektur {f}
guérisseur {m} [Personne qui soigne les malades sans avoir la qualité officielle de médecin]
Heilkundiger {m}méd.
cote {f} [dans les sondages]
Umfragewerte {pl}
loge {f} [dans les coulisses]
Garderobe {f} [hinter den Kulissen]théâtre
huée {f} [les cris de la foule qui se moque de qn]
Buhruf {m}
poches {f.pl} [sous les yeux]
Tränensäcke {pl}méd.
collège {m} [regroupant les trois filières du premier et second cycle en Allemagne]
Gesamtschule {f}éduc.
guetteur {m} [soldat chargé de faire le guet pour signaler l'approche et les mouvements de l'ennemi]
Wachposten {m}mil.
[taverne temporaire installée par le vigneron après les vendanges et portant en façade un balai de branches]
Besenwirtschaft {f} [auch: Straußenwirtschaft]cuis.
accessoire {m} [à part les décors]
Requisit {n} [ohne Bühnenbild]théâtre
bandeau {m} [sur les yeux]
Augenbinde {f}
Blancs {m.pl} [les Blancs]
Weiße {pl} [die Weissen]
camion {m} [récipient pour mélanger les couleurs]
Farbmischeimer {m}
caque {f} [une barrique pour empiler les harengs salés]
Heringsfass {n}
cigogne {f} [qui apporte les bébés dans son bec]
Klapperstorch {m} [ugs.]
confédérés {m.pl} [les Suisses]
Eidgenossen {pl} [die Schweizer]
correction {f} [action de supprimer les fautes]
Verbesserung {f}
croquettes {f.pl} [pour les animaux domestiques]
Trockenfutter {n} [für Haustiere]
ébat {m} [toujours les ébats]
ausgelassenes Spiel {n} [Kinder, Hunde]
fondation {f} [souvent les fondations]
Fundament {n}constr.
gouffre {m} [opération où s'engloutissent les biens]
Fass {n} ohne Boden [fig.]
Latins {m.pl} [les habitants italiques du Latium]
Latiner {pl}ethn.hist.
mangeoire {f} [pour les oiseaux]
Vogelhäuschen {n}
Futterhäuschen {n} [für Vögel]
passager {m} [dans les transports en communs]
Reisender {m} [Fahrgast]
picotement {m} [dans les yeux]
Brennen {n} [in den Augen]
révérence {f} [mouvement du corps pour saluer cérémonieusement, en pliant les genoux] [jeunes filles ou femmes]
Knicks {m} [Hofknicks von Frauen]
Roms {m.pl} [aussi : les Rom, les Rrom]
Roma {pl}ethn.
tapette {f} [pour les mouches]
Fliegenklatsche {f}
traite {f} [action de traire les vaches, etc.]
Melken {n}agr.
zoophile {f} [qui aime les animaux]
Tierliebhaberin {f}
zoophile {m} [qui aime les animaux]
Tierliebhaber {m}
ne ... plus {adv} [p. ex. Vous ne faites plus les devoirs.]
nicht mehr [z. B. Ihr macht die Hausaufgaben nicht mehr.]
en écosser {verbe} [aussi : les écosser] [dépenser avec prodigalité]
(Geld) verschwenderisch ausgeben
se neutraliser {verbe} [les forces]
sichAkk. gegenseitig aufheben [Kräfte]
appareil {m} dentaire [pour redresser les dents]
Zahnspange {f}dent.
beaux-parents {m.pl} [les deux parents ne sont plus consanguin]
Stiefeltern {pl}
les Grünen {m.pl} [les Verts]
die Grünen {pl}pol.
taverne {f} temporaire [installée par le vigneron après les vendanges]
Straußenwirtschaft {f} [bes. Rheinland, Rheinhessen, Pfalz]cuis.œnol.tourisme
battre la semelle {verbe} [pour se réchauffer les pieds]
sichDat. die Füße warm treten [um sich aufzuwärmen]
être en vue {verbe} [attirer l'intérêt et les regards]
ein Hingucker sein [ugs.] [Blickfänger sein]
être en vue {verbe} [fig.] [attirer l'intérêt et les regards]
Blickfänger sein
mettre au pas qc. {verbe} [la presse, les partis]
etw.Akk. gleichschalten [Presse, Parteien]pol.
mettre qc. au point {verbe} [préparer dans les détails]
etw. ausarbeiten
bête {f} de somme [dans les montagnes]
Saumtier {n}comm.transp.zool.
Compagnie {f} de Jésus <SJ, s.j.> [les jésuites]
Gesellschaft {f} Jesu <SJ> [die Jesuiten]relig.
effusion {f} de sentiments [souvent les effusions]
Gefühlsausbruch {m}
éperon {m} de l'Italie [les Pouilles]
Sporn {m} Italiens [Apulien]géogr.
Halles {f.pl} de Paris [aussi : les Halles Centrales]
Markthallen {pl} von Paris [ehemaliger Pariser Großmarkt]hist.
office {m} du matin [chez les catholiques]
Frühmette {f}relig.
Parti {m} écologiste suisse <PES> [dit : les verts]
Grüne Partei {f} (der Schweiz) <GPS>pol.
Parti {m} vert'libéral Suisse <pvl> [dit : les vert'libéraux]
Grünliberale Partei {f} (der Schweiz) <glp>pol.
rouleau {m} de massage [pour les fascias]
Faszienrolle {f}sport
salle {f} de repos [pour les élèves]
Schüleraufenthaltsraum {m}éduc.
terrain {m} de foot [pour les enfants ou les amateurs]
Bolzplatz {m}sport
les uns les autres {adv}
einander [mehr als drei Personen]
jour {m} d'action de grâce [pour les moissons et les récoltes]
Erntedankfest {n} [kirchliches Fest am Schluss der Ernte]relig.
Elles sont arrivées les unes après les autres.
Sie sind nacheinander eingetroffen.
Les chiens chient partout sur les trottoirs.
Überall kacken die Hunde auf die Gehwege.
Les clowns amusent beaucoup les enfants.
Die Clowns machen den Kindern großes Vergnügen.
Les derniers seront les premiers. [locution]
Die Letzten werden die Ersten sein. [Redewendung]
Les enfants adorent les dessins animés.
Die Kinder lieben Zeichentrickfilme.
Die Kinder mögen Zeichentrickfilme sehr.
Les femmes y sont meilleures que les hommes.
Frauen sind darin besser als Männer.
Les paroles s'envolent, les écrits restent. [loc.]
Das Wort verhallt, die Schrift bleibt. [Idiom]
Les petits ruisseaux font les grandes rivières.
Kleinvieh macht auch Mist.prov.
Les premiers seront les derniers. [locution]
Die Ersten werden die Letzten sein. [Redewendung]
les unes / uns après les autres {adv}
reihenweise [in grosser Zahl]
les uns avec les autres {adv}
zueinander
Les uns ne savent rien, les autres ne veulent rien dire.
Die einen wissen nichts, die andern wollen nichts sagen.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten