Französisch-Deutsch-Wörterbuch: [peine] |
|
- aisément {adv} [sans peine]
- mühelos
- inutile {adj} [peine, précautions]
- vergeblich [Mühe, Vorsichtsmaßnahmen]
- alléger qc. {verbe} [souffrance, peine, etc.]
- etw.Akk. mildern
- adoucir qc. {verbe} [peine, douleur, etc.]
- etw.Akk. mildern [Schmerzen etc.]
- purger qc. {verbe} [peine]
- etw.Akk. verbüßen [Strafe]dr.
etw.Akk. abbüßen [Strafe]dr. etw.Akk. absitzen [ugs.] [Strafe]
- consoler qc. {verbe} [chagrin, peine]
- etw.Akk. lindern
- abolir qc. {verbe} [loi, peine de mort]
- etw.Akk. aufheben [Gesetz, Todesstrafe]
- encourir qc. {verbe} [danger, désapprobation, peine]
- mit etw.Dat. rechnen müssen [Gefahr, Missbilligung, Strafe]
- exécuter qc. {verbe} [peine, testament]
- etw.Akk. vollstrecken [Strafe, Testament]dr.
- chagrin {m} [peine]
- Betrübnis {f} [geh.]
- sanction {f} [peine]
- Bestrafung {f}
- rétablissement {m} [impôt, peine, etc.]
- Wiedereinführung {f} [Steuer, Strafe etc.]
- commuer qc. en qc. {verbe} [en une peine moindre]
- etw.Akk. in etw.Akk. umwandelndr.
- ne ... {conj} [verbe] ni ... ni [p. ex. n'épargner ni son temps ni sa peine]
- weder ... noch ... [+Verb] [z. B. weder Zeit noch Mühe scheuen]
- allègement {m} de la peine [aussi : allégement de la peine]
- Lockerung {f} des Vollzugesdr.
|

Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten