|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: [va ]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: [va ]

bjr sava? [Bonjour, ça va ?] [langage SMS]
AKLA [Alles klar?] [SMS-Sprache]télécom.
Ça va ? [fam.]
Wie gehts? [ugs.]
Wie geht's? [ugs.]
Wie gehts (dir)? [ugs.]
valeur {f} ajoutée <VA>
Wertschöpfung {f}écon.
à tout va {adv}
ungezügelt
à tout-va {adv}
hemmungslos
auf Biegen und Brechen [ugs.]
Ça me va. [fam.]
Das passt mir.
Ça va barder. [fam.]
Das gibt Ärger.
Ça va bien. [fam.]
Es geht uns gut.
Es geht mir gut.
Ça va marcher. [fam.]
Es wird schon werden.
Ça va péter. [fam.] [loc.]
Es wird knallen. [ugs.] [Streit, Auseinandersetzung]
Da wird der Teufel los sein. [ugs.] [Redewendung] [Streit, Auseinandersetzung]
Comment ça va ? [fam.]
Wie geht es dir?
Qui va là ?
Wer da?mil.
Tout va bien.
Es ist alles okay.
Va-t'en !
Geh (weg)!
Hau ab! [ugs.]
Scher dich weg! [ugs.]
Scher dich fort! [ugs.]
va-et-vient {m} [passage]
Kommen und Gehen
... se dit ... en espagnol. [« Chat » se dit « gato » en espagnol.]
... heißt auf Spanisch ... [„Katze“ heißt auf Spanisch „gato“.]
à la va-vite {adv}
auf die Schnelle [ugs.] [übereilt]
Ça va mal ! [fam.]
Mir geht es nicht gut.
Cela va de soi.
Das versteht sich (von selbst).
Cela va sans dire.
Das bedarf keiner Worte.
Das versteht sich von selbst.
Comment ça va finir ? [fam.]
Wie wird das schon enden?
Comment va la santé ?
Wie geht es gesundheitlich?
il y va de
es geht um
On s'en va !
Lass uns gehen!
On va arranger l'affaire.
Wir werden das Kind schon schaukeln. [ugs.] [Redewendung]
On va au café ?
Wollen wir ins Café?
On y va !
Los!
Auf geht's!
Na, dann los!
Jetzt gehen wir!
Lasst uns gehen!
Qui va avec qui ?
Wer passt zu wem?
Rien ne va plus.
Nichts geht mehr. [beim Roulette]jeux
Salut, comment ça va ? [fam.]
Hallo, wie geht's? [ugs.]
Va te coucher ! [fam.]
Lass mich in Ruhe!
Zieh Leine! [ugs.]
Va te rhabiller ! [fam.] [fig.]
Geh nach Hause!
circuit {m} va-et-vient
Wechselschaltung {f}électr.
Flurschaltung {f} [Wechselschaltung]électr.
interrupteur {m} va-et-vient
Wechselschalter {m}électr.
va-t-en-guerre {m}
Kriegstreiber {m}
C'est ce qu'on va voir !
Das werden wir ja sehen!
Ça (ne) va pas la tête ? [fam.]
Spinnst du? [ugs.]
Sag mal, geht's noch? [ugs.]
Bei dir piept es wohl! [ugs.] [Empörung]
Ça ne va pas traîner.
Das wird nicht lange auf sich warten lassen.
Ça ne va pas trop. [fam.]
Es geht mir nicht so gut.
Ça va (sûrement) marcher ! [fam.]
(Es) wird schon schiefgehen! [ugs.]
Cela va sans dire que ...
Es versteht sich von selbst, dass ...
Dépêchez-vous, sinon on va rater le train.
Beeilt euch, sonst verpassen wir den Zug.trains
Elle va souvent voir des expositions de peinture.
Sie besucht oft Gemäldeausstellungen.
Il n'est pas sûr qu'il va pleuvoir. [ou qu'il pleuve]
Es ist unsicher, ob es regnen wird.
il va de soi que
es versteht sich von selbst, dass
Il va sans dire que ...
Es versteht sich von selbst, dass ...
Il va te falloir un grand repos.
Du wirst sehr viel Ruhe brauchen.
Il va y avoir du vilain. [fam.]
Bald gibts Krach. [ugs.]
Je pense que ça va être la teinte parfaite pour toi. [fam.]
Ich denke / finde, dass dir diese Farbe / dieser Farbton sehr gut stehen wird.vêt.
L'appétit vient en mangeant ; la soif s'en va en buvant. [François Rabelais]
Der Appetit kommt beim Essen; der Durst schwindet beim Trinken.citation
Le spectacle va commencer dans quelques instants.
Die Vorstellung beginnt in wenigen Augenblicken.
Où est-ce qu'il va ?
Wohin geht er?
qc. va de mieux en mieux
etw. wird immer besser
etw. läuft immer besser
qn. va de mieux en mieux
jdm. geht es immer besser
qn. va être à court de qc.
jdm. wird etw.Akk. ausgehen
Qu'est-ce qui ne va pas ?
Wo fehlt es denn? [ugs.] [Frage um das Befinden]
Que va-t-on devenir ?
Wie soll das (nur / bloß) weitergehen?
Qui est-ce qui va faire les courses aujourd'hui ?
Wer geht heute einkaufen?
Qui va à la chasse perd sa place.
Weggegangen, Platz vergangen.prov.
Risque le tout pour le tout ou va gentiment à la maison ! [fam.]
Geh aufs Ganze oder geh nach Hause. [fig.] [ugs.]
Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse.
Der Krug geht solange zum Brunnen, bis er bricht.prov.
Va te faire cuire un œuf ! [fam.] [loc.]
Scher dich zum Teufel! [ugs.]
Va te faire enculer ! [vulg.] [péj.]
Verpiss dich! [vulg.] [pej.]
Va te faire foutre ! [vulg.]
Leck mich am Arsch! [vulg.]
faire le va-et-vient {verbe}
hin und her gehen
faire qc. à la va-vite {verbe}
etw.Akk. husch, husch machen [ugs.]
etw.Akk. hinschludern [ugs.] [ohne viel Sorgfalt]
chevrons {m.pl} simples < > ‹ › ⟨ ⟩ >
halbe / einfache spitze Klammern {pl} < > ‹ › ⟨ ⟩ > [Winkelklammern] [Spitze nach außen]typ.
téléphérique {m} à va-et-vient
Pendelbahn {f} [Seilbahn]trains
Et la vie va presque droit [Anne Tyler]
Engel gesuchtlittérat.F
Monsieur Zucker joue son va-tout
Alles auf Zucker! [Dani Levy]filmF
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung