Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: être
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: être
VERB   être | suis | avoir été | étant
être {verbe}
sein
être {m} [philosophie]
Sein {n}
être {m}
Wesen {n}
peut-être {adv}
vielleicht
unter Umständen [vielleicht]
peut-être {adv} [même]
womöglich [vielleicht]
être à qn. {verbe}
jdm. gehören
être abasourdi {verbe}
sprachlos sein
verblüfft sein
être abîmé {verbe}
etw. abbekommen haben [ugs.] [beschädigt sein]
être absent {verbe}
fehlen [abwesend sein]
être accroupi {verbe}
kauern
hocken [auf dem Boden]
être adultère {verbe} [rare]
Ehebruch begehen
être agacé {verbe}
genervt sein [ugs.]
être alité {verbe}
krank im Bett liegenméd.
das Bett hüten [ugs.]méd.
être allumé {verbe} [lumière, appareil électrique]
an sein [eingeschaltet sein bei Licht, Radio, PC]
être ancré {verbe}
verankert sein
être applaudi {verbe}
Applaus bekommen
être arrêté {verbe}
stehen [stillstehen]
stillstehentech.
être assis {verbe}
sitzen
être avec qn. {verbe}
jdn. dabei haben
être béant {verbe}
klaffen
être bénéficiaire {verbe}
mit Gewinn arbeiten
être bigleux {verbe} [voir mal]
schlecht sehen
être blessé {verbe}
etw. abbekommen haben [ugs.] [verletzt sein]
être bloqué {verbe}
stillstehen [Verkehr]trafic
être botté {verbe}
Stiefel anhaben
être bredouille {verbe}
leer ausgehen
être cardiaque {verbe}
herzkrank seinméd.
être cassé {verbe}
dahin sein [kaputt sein] [ugs.]
être chanceux {verbe} [fam.] [avoir de la chance]
ein Glückspilz sein [ugs.]
être chanceux {verbe} [fam.] [personne]
Glück haben
être chauve {verbe}
eine Glatze haben
être clivant {verbe} [fig.]
polarisierend wirken
être collé {verbe} [fam.] [être en retenue]
nachsitzen (müssen)éduc.
être conclu {verbe} [contrat]
abgeschlossen werden [Vertrag]
être considéré {verbe}
in Betracht gezogen werden
être contondu {verbe} [être contusionné]
geprellt seinméd.
être contre {verbe}
dagegen sein
être contre qn./qc. {verbe}
gegen jdn./etw. sein
être courbaturé {verbe}
Muskelkater haben
être crevé {verbe} [épuisé]
geschafft sein [ugs.] [erschöpft sein]
être d'accord {verbe}
zustimmen
être d'astreinte {verbe}
Bereitschaft haben
être d'attaque {verbe}
fit sein [in Form]loc.
être debout {verbe}
(aufrecht) stehen
être debout {verbe} [éveillé]
auf sein [wach sein]
être debout {verbe} [sur pied]
auf den Beinen sein
être défroqué {verbe} [de son ordre]
aus dem Orden ausgeschlossen werdenrelig.
être défroqué {verbe} [du sacerdoce]
vom Priesteramt ausgeschlossen werdenrelig.
être déjanté {verbe} [fou, personne]
abgedreht sein [ugs.]
ein Rad abhaben [ugs.]
être démasqué {verbe} [et prendre fin]
auffliegen [ugs.] [Betrug etc.]
être désespéré {verbe}
verzweifelt sein
hoffnungslos sein
être disparu {verbe}
weg sein [ugs.] [verschwunden sein]
être disponible {verbe}
vorhanden sein
vorliegen [vorgelegt sein]
être dissous {verbe}
aufgelöst sein
gelöst seinchim.
être écarté {verbe}
auseinander sein [ugs.] [räumlich entfernt]
être effronté {verbe}
unverfroren sein [unverschämt]
être embusqué {verbe}
im Hinterhalt liegenmil.
être émerveillé {verbe}
entzückt sein
être emmuré {verbe} [mineurs accidentellement]
eingeschlossen sein [Bergarbeiter]
être emotionné {verbe} [fam.]
sehr aufgeregt sein [erschüttert sein]
être émoussé {verbe}
stumpf sein
être empâté {verbe} [visage, corps]
aufgedunsen sein [Gesicht, Körper]
être empâté {verbe} [voix]
belegt sein [Stimme]
être enceinte {verbe}
in anderen Umständen sein [schwanger sein]
être enfoncé {verbe}
eine Delle haben
être enrhumé {verbe}
erkältet sein
être épaté {verbe} [fam.]
platt sein [ugs.] [verblüfft sein]
être éphémère {verbe}
nicht von Dauer sein
être essouflé {verbe}
außer Atem sein
être éteint {verbe} [feu, chauffage]
aus sein [Feuer, Heizung]
être étourdi {verbe}
vergesslich sein
être étriqué {verbe}
eingezwängt seinvêt.
être exact {verbe}
stimmen [zutreffen, richtig sein]
être fâché {verbe}
erbost sein
sich ärgern [erbost sein]
être fauché {verbe} [fam.]
blank sein [ugs.]
pleite sein [ugs.]
être fêlé {verbe} [assiette, verre]
einen Sprung haben
être forcé {verbe}
gezwungen sein
être forclos {verbe} [rare]
vom Inneren ausgestoßen seinpsych.
être fou {verbe}
den Verstand verloren haben
être foudroyé {verbe}
vom Blitz erschlagen werden
être foutu {verbe} [fam.]
im Eimer sein [ugs.]
être frigorifié {verbe} [fam.]
ganz durchgefroren sein [von der Kälte durchdrungene Person]
être habillé {verbe}
angezogen sein [angekleidet]
être honteux {verbe}
sich schämen
être impudent {verbe}
frech sein [im Benehmen]
être indéboulonnable {verbe}
fest im Sattel sitzen
être inébranlable {verbe}
nicht wanken (können)
être infidèle {verbe}
fremdgehen [ugs.]
être inodore {verbe}
nicht duften
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten