Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   FI   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Comme
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Französisch-Deutsch-Wörterbuch: Comme
comme {prep} {conj}
wie
comme {conj}
als
weil
da
comme ça {adv} [fam.]
so
Comme ça ? [au supermarché]
So (viel)? [im Laden]VocVoy.
comme d'habitude {adv}
wie gewöhnlich
in gewohnter Weise
comme prévu {adv} [régulièrement]
planmäßig [regulär]
comme quoi [fam.]
von wegen [ugs.]
comme si {conj.}
als ob
comme toujours {adv}
wie immer
wie eh und je
tout comme {conj}
genau (so) wie
concevoir qc. comme qc. {verbe}
etw. als etw. auffassen
considérer qn./qc. comme qn./qc. {verbe}
jdn./etw. als jdn./etw. ansehen
jdn./etw. als jdn./etw. betrachten
étiqueter qn. comme ... {verbe}
jdn. zum ... abstempeln
blanc comme neige {adj}
schneeweiß
reingewaschen
weiß wie Schnee
comme chacun sait {adv}
bekanntermaßen
comme déjà dit {adv}
wie bereits gesagt
comme il faut {adv}
wie es sich gehörtloc.
comme par hasard {adv}
wie zufällig
comme par hasard [ironique]
wie es der Zufall will
comme tant d'autres
wie viele andere auch
comme un escargot {adv} [fam.]
im Schneckengang [ugs.]
comme un fou {adv}
wie besessen
comme une brute {adv}
wie eine Bestie
comme vous voulez {adv}
nach Belieben
comme vous voulez
wie Sie möchten
sembler comme tétanisé
wie gelähmt erscheinen
vert comme l'herbe {adj}
grasgrün
travailler comme secrétaire {verbe}
als Sekretärin arbeiten
détention {f} comme otage
Geiselhaft {f}
blanc comme un linge {adj}
leichenblass
comme bon vous semble [forme de politesse]
wie Sie es für richtig halten
wie Sie meinen [nach Ihrem Gutdünken]
comme ci, comme ça [fam.]
so la la [ugs.]
comme ci, comme ça {adv} [fam.]
so (so) lala [ugs.]
Comme convenu par téléphone ...
Wie telefonisch vereinbart ...
comme il se doit {adv} [fam.] [comme c'est l'usage]
wie es sich gehört
comme il vous plaira
wie es Ihnen beliebt [geh.]
comme mentionné plus haut {adv}
wie früher erwähnt
comme on (le) sait {adv}
bekanntermaßen
comme sur des roulettes {adv}
wie am Schnürchen [ugs.]loc.
ennuyeux comme la pluie {adj} [fam.]
stinklangweilig [ugs.]
fier comme un coq {adj} [loc.]
stolz wie ein Pfau [Idiom]
fort comme un bœuf {adj}
stark wie ein Ochseloc.
gai comme un pinson {adj}
quietschvergnügt [ugs.]
glissant comme une anguille {adj}
aalglatt
long comme le bras {adj} [casier]
ellenlang [ugs.] [Vorstrafenregister]
maigre comme un clou {adj} [expression]
klapperdürr [ugs.]
myope comme une taupe {adj} [fig.]
stark kurzsichtig
noir comme (du) jais {adj}
pechschwarz
nu comme un ver {adj} [fam.]
splitternackt [ugs.]
nu comme un ver {adj} [fam.] [expression]
barfuß bis zum Hals [ugs.] [hum.] [Redensart]
pâle comme un linge {adj}
leichenblass
rapide comme une flèche {adj}
pfeilschnell
rusé comme un renard {adj}
schlau wie ein Fuchsloc.
vieux comme le monde {adj}
so alt wie die Menschheit selbst [uralt]
vieux comme le monde {adj} [fig.]
uralt
avancer comme un escargot {verbe}
im Schneckentempo gehen
considérer qc. comme un succès {verbe}
etw.Akk. als Erfolg werten
considérer qn. comme un traître {verbe}
jdn. für einen Verräter halten
jdn. als einen Verräter betrachten
crier comme un veau {verbe} [fam.]
wie am Spieß brüllen [ugs.]
dormir comme une marmotte {verbe} [locution]
schlafen wie ein Murmeltier [Redensart]
dormir comme une souche {verbe}
schlafen wie ein Stein
être bête comme chou {verbe} [expression]
kinderleicht sein [ugs.]
étre copains comme cochons {verbe} [fam.]
wie Pech und Schwefel zusammenhalten [fig.] [Freundschaft]loc.
être riche comme Crésus {verbe}
reich wie Krösus sein [sehr reich sein]loc.
faire qc. comme un pied {verbe} [fam.]
etw.Akk. hundsmiserabel machen [ugs.]
fuir qn. comme un pestiféré {verbe}
jdn. meiden wie die Pest
fumer comme un pompier {verbe} [fig.] [fam.] [expression]
rauchen wie ein Schlot [fig.] [ugs.] [Redewendung]
fumer comme un sapeur {verbe} [fig.] [fam.] [expression]
rauchen wie ein Schlot [fig.] [ugs.] [Redewendung]
fumer comme une locomotive {verbe} [fig.] [fam.] [expression]
rauchen wie ein Schlot [fig.] [ugs.] [Redewendung]
jurer comme un charretier {verbe} [expression]
fluchen wie ein Droschkenkutscher [Redewendung]
manger comme un goinfre {verbe} [fam.]
essen wie ein Scheunendrescher [ugs.]loc.
manger comme un ogre {verbe} [fig.]
für drei essen [ugs.]
marcher comme un escargot {verbe}
im Schneckentempo gehen
pleurer comme une madeleine {verbe} [fam.] [loc.]
Rotz und Wasser heulen [ugs.] [Idiom]
pousser comme des champignons {verbe}
wie Pilze aus dem Boden schießenloc.
répéter qc. comme un perroquet {verbe}
etw. (gedankenlos) nachplappern
traiter qn. comme un chien {verbe}
jdn. wie einen Hund behandeln
trembler comme une feuille {verbe}
wie Espenlaub zittern [ugs.]loc.
Avec lui, c'est comme si on pissait dans un violon. [argot]
Bei ihm ist Hopfen und Malz verloren. [ugs.] [nutzlos]
C'était aussi comme ça pour moi.
So war es auch bei mir.
So war es auch für mich.
comme à la prunelle de ses yeux {adv}
wie seinen Augapfel
comme je viens de le dire {adv}
wie gesagt [wie ich schon sagte]
Comme le temps passe !
Wie die Zeit vergeht!
Comme si de rien n'était.
Als wäre nichts geschehen.
comme un coq en pâte {adv}
wie Gott in Frankreich lebenloc.
Elle regardait comme si elle voulait dire quelque chose.
Sie schaute, als ob sie etwas sagen wollte.
Fais comme bon te semble.
Mach das so, wie du es willst.
Faites comme chez vous !
Fühlen Sie sich wie zu Hause!loc.
Il est bête comme ses pieds. [loc.]
Er ist strohdumm. [Idiom]
Il est curieux comme un singe. [loc.]
Er ist sehr, sehr neugierig.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten